Ее дикие звери (ЛП) - Бали Э. П.
Я едва сдерживаю гнев в ответ на его колкость. Милосердие. Ненавижу себя, когда говорю:
— Очень любезно с вашей стороны.
— И вы будете посещать еженедельные сеансы со мной, чтобы обсудить ваши проблемы до суда.
Я снова хмурюсь, потому что у меня нет никаких проблем. Во всяком случае тех, которые я хотела бы с ним обсудить.
— Прошу прощения?
Он на самом деле улыбается мне, и мое сердце подпрыгивает.
— Рад видеть, что у вас есть хоть какие-то манеры.
Я отвечаю ударом на удар.
— Когда-то я была принцессой Змеиного двора, мистер Пардалия. Вам не мешало бы это запомнить.
Его улыбка быстро исчезает.
— Больше нет, — он делает паузу, пока я внутренне негодую. — Ваш отец сделал очень громкое заявление о вашей вине.
Страх — это обсидиановый меч в моей груди.
— Что?
— Это так, — могу поспорить, что он находит это забавным. — Он был тем, кто представил Совету доказательства вашего предполагаемого преступления. А еще он уверен, что вы пытались его убить.
Я закрываю глаза и сжимаю переносицу. Генри снова начинает вибрировать.
— Нам нужно поработать над вашим темпераментом, — говорит Лайл.
Не меняя положения, я мрачно говорю:
— Это новое развитие событий.
Он фыркает через нос, и я опускаю руку, чтобы посмотреть на него.
— Вы хотите смерти своего отца, мисс Аквинат? — спрашивает он.
Его вопрос — это заряженный пистолет, который может выстрелить мне в лицо. Хочу ли я его смерти? Я даже не знаю. Половина моих проблем исчезнет, если он умрет. Но хочу ли я его смерти? Я вздыхаю, потому что это уже чересчур.
— Нет. И если вы собираетесь спросить меня, собираюсь ли я кого-нибудь убить или у меня есть какие-либо планы калечить, разрушать, пытать или поджигать чужие дома, ответ все еще будет отрицательным. Даже будучи вынужденной выйти замуж за Полупернатого, я бы не стала никого убивать. Я просто хотела сбежать.
Приятно это признавать, но когда я снова смотрю на Лайла, он застывает на своем месте. Однако его голос снова возвращается к «Списку покупок».
— Ващ отец сказал мне, что вы лгунья.
— И вы ему верите?
— Он уважаемый член Совета. А Полупернатый был орлом без пары и обладал значительным состоянием. У него была длинная череда анима, желающих выйти за него замуж.
— Вы намекаете, что я пыталась выйти за него замуж из-за денег? — спрашиваю я, не веря своим ушам. Звери часто женятся, если не находят себе пару, часто для защиты или если с возрастом хотят детей.
Он пожимает плечами.
— Это утверждение имеет смысл. Они будут использовать его в суде.
Мне хочется блевать и ударить его одновременно. За все время, что я жила в своем бунгало, я никогда не пыталась украсть или получить больше денег, кроме как зарабатывая. До тех пор, пока я буквально не стала голодать и не была вынуждена воровать. Теперь они собираются использовать это против меня в суде.
Мой голос становится убийственно тихим, когда я говорю:
— Мой отец продал меня, мистер Пардалия.
Но он сидит и качает головой, словно я полна дерьма.
— Ваш отец активно выступает против брачных контрактов и контрактов на разведение. Он пытается улучшить репутацию змей в обществе, и это благородный поступок с его стороны. То, о чем вы говорите, сделало бы его…
— Лжецом, — шиплю я. — Лицемером. Манипулятором.
И именно поэтому он так хорош в том, что делает.
— Забавно, — невозмутимо произносит Лайл. Он смотрит мне прямо в глаза. — Он сказал то же самое о вас.
Мне хочется кричать. Праведный гнев изливается из меня подобно буре, которая сотрясает все мои кости. Словно чувствуя это, Генри высвобождается из моих объятий и начинает чмокать меня в щеку, но это не останавливает мою дрожь.
— Что ж, — цежу я сквозь стиснутые зубы. — Похоже, вы уже все решили, не так ли? Если вы так дружны с моим отцом, зачем вам вообще нужно разговаривать со мной?
— Я пытаюсь помочь вам, мисс Аквинат, — его глаза вспыхивают. — Так же, как я помог вам, когда те звери пытались вас похитить.
— Спасибо вам за вашу заботу, мистер Пардалия, — спокойно отвечаю я. И луч злого вдохновения пронизывает меня, дикий, как осенний ветер. — Несмотря на всю мою благодарность вам, вы вряд ли что-то решаете в своей Академии. А вы знали, например, что у этих зверей есть свой собственный этаж драконьих трюков в общежитии для одиноких? — когда он смотрит на меня, я понимаю, что он не знал, и киваю. — Так и есть. А вы знали, что они убили змея там, наверху? Прямо на моих глазах, чтобы доказать свою точку зрения.
Все его поведение меняется.
Лайл, кажется, темнеет по краям, и хотя он остается совершенно неподвижным, его статичность меняется с созерцательного покоя на свернувшегося клубком смертоносного хищника, вот-вот готового напасть. Я чувствую, как от него исходит сдерживаемая ярость, словно летний зной.
Я настороженно поднимаю шерсть на загривке, когда в голове громко и четко раздается сигнал тревоги. Генри раздувается у меня на плече, как будто он наконец готов к действию.
Голос Лайла звучит пугающе тихо, когда он спрашивает:
— Что ты там делала, Аурелия?
Я настолько ошеломлена внезапной переменой, что просто открываю и закрываю рот, как рыба. Мой голос застревает где-то в глубине, когда моя анима предостерегающе вскрикивает.
— Убирайся, — говорит он голосом, не терпящим возражения. — Сеанс окончен.
Я уставилась на него, потому что он только что отмахнулся от меня, как…
— Убирайся. Вон. — В его голосе слышится смертельная нота доминирования, и моя анима заставляет меня вскочить со своего места и, спотыкаясь, направиться к двери, словно от этого зависит наша жизнь.
Распахнув дверь, я проскакиваю мимо Джорджии и охранников и нажимаю кнопку вызова лифта. К счастью, она открывается с мягким свистом, и я вваливаюсь внутрь. Только когда входят охранники и закрывается дверь, я хватаюсь за Генри и делаю полный вдох.
Один из охранников фыркает при виде меня и с усмешкой говорит своему напарнику:
— Не просто так его называют Сокрушителем Зверей.
Что, черт возьми, только что произошло?
Глава 31
Аурелия
Охранники отводят меня прямо в общежитие.
Нас с Генри трясет всю дорогу. Может быть, это нормально. Может быть, таким и должен быть заместитель директора этой школы. Насилие, скрытое за итальянским костюмом.
Это одновременно шокирует и вполне логично. Слабый зверь не смог бы управлять таким местом. И зверь, который обладает подобной властью и высокомерием, иногда будет это демонстрировать.
Когда я возвращаюсь в свое общежитие, я с удивлением обнаруживаю, что Тереза и Минни ждут меня, болтая о чем-то своем, но я не слушаю.
Минни хлопает меня по руке перед тем, как охранники уводят ее на личную встречу с Лайлом, и я не успеваю предупредить ее, чтобы она была осторожна.
Почему-то мне кажется, что он не будет разговаривать с Минни в том же тоне, в каком разговаривал со мной. Она не будет вести себя вызывающе, не будет его дразнить.
— С тобой все в порядке, Лия?
Я встряхиваюсь, потому что понимаю, что Тереза уже второй раз задает этот вопрос.
— Извини, Тереза. Да, со мной все будет в порядке.
Генри все еще лежит у меня на груди, его щеки надулись, словно он хочет зареветь.
— Все в порядке, Генри, — бормочу я, прижимая его к своей щеке. — Угроза миновала. Мы в порядке. У нас все хорошо. С нами все будет хорошо.
Я с трудом в это верю, но нельзя вот так вываливать на малышей правду.
— Итак, мне нужно, чтобы ты села, — тихо говорит Тереза, указывая на мою кровать.
Я сразу начинаю волноваться. Как только я сажусь, Тереза садится на кровать Минни, так что мы оказываемся напротив друг друга, как на встрече.
— Дикарь, Коса и Ксандер будут заперты на семь дней, и их выпустят в следующий понедельник, — я судорожно втягиваю воздух. Будет ли у них такой же суд, как у меня? — А потом они будут выпущены обратно в общий блок.