KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля

Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сильвейн Рейнард, "Вознесение Габриеля" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джулия оглядела свое зимнее пальто, но не заметила ничего, что могло бы насторожить Пола. Может, Габриель, когда целовался, испачкал губы в помаде и потом оставил следы на ее щеках? Джулия обтерла лицо.

Однако Пол смотрел не на ее щеки. Он смотрел на ее шею.

Он подошел совсем вплотную, можно сказать вторгся в ее личное пространство, и своей медвежьей лапой потянул за край фиолетовой пашмины.

— Боже милосердный! Джулия, что это у тебя?

Джулия вздрогнула, когда пальцы Пола, загрубелые от физического труда, осторожно дотронулись до шрама на ее шее, оставшегося от укуса Саймона. Джулия мысленно отругала себя за рассеянность. Утром, накладывая макияж, она совсем забыла про тональный маскировочный крем.

— Ничего особенного. Как видишь, я в полном порядке.

Она попятилась назад и дважды обмотала пашмину вокруг шеи, сделав вид, что возится с концами. Это позволило ей не смотреть на Пола.

— «Ничего особенного» так не выглядит. А это очень Даже особенное. Неужели это твой парень приложился?

— Конечно же нет! Он на такое не способен.

Пол склонил голову набок.

— Ты рассказывала, что прежде он делал тебе больно. Я подумал, что это и было причиной, почему ты с ним порвала.

Джулия оказалась в тисках собственной лжи, сжимавшей ее, словно кольца удава. Она попыталась возразить, но тут же закрыла рот, поскольку не знала, что говорить.

— Он тебя укусил из любви? Или от злости? — допытывался Пол, стараясь говорить спокойно.

Узнав, что с Джулией обошлись так жестоко, Пол разъярился. Ему захотелось обязательно найти обидчика и хорошенько отметелить. Несколько раз подряд.

— Оуэн никогда бы себе этого не позволил. У него и в мыслях нет поднимать на меня руку.

— Джулия, я тогда вообще ничего не понимаю. Что с тобой произошло?

Джулия, оторопев от вспышки его гнева, опустила глаза, глядя на свои сапоги.

— Только не надо мне врать, — тихо произнес Пол.

— Это было давно, в День благодарения. Ты помнишь, я ездила домой. Я была одна. В дом ворвался незнакомец. С тех пор у меня этот шрам. Но его скоро бесследно удалят.

Пол задумался над услышанным.

— А тебе не кажется странным поведение этого грабителя? Как будто у него были личные мотивы.

Джулия принялась кусать внутреннюю поверхность щек.

— Если в дом вломился грабитель, что в этом постыдного? Ты ни в чем не виновата, — горячился Пол. — Понимаю, тебе не хочется рассказывать. — Он взял ее руку в свою и провел большим пальцем по ее ладони. — Если тебе понадобится избавиться от него, я готов помочь.

— Спасибо, ты очень добр ко мне. Но полиция уже его поймала. Мне ничто не угрожает.

Полу стало заметно легче.

— Крольчиха, я твой друг. Я беспокоюсь за тебя. Давай я тебе помогу, пока не случилось чего-нибудь похуже.

Джулия вырвала руку:

— Я не крольчиха и в твоей помощи не нуждаюсь!

— Я вовсе не хотел тебя обидеть этим прозвищем, — смутился Пол. — Но почему Оуэн не спас тебя? Я бы этого мерзавца измолотил в фарш.

Джулия начала рассказывать Полу, что Оуэн фактически и спас ее, но быстро осеклась, решив не говорить лишнего.

— Что же у тебя за парень такой, если позволил, чтобы с тобой так обращались?

— Я тебе уже сказала: я была дома одна. Никто и подумать не мог, что этот тип ворвется и нападет на меня. И потом, Пол, что бы ты обо мне ни думал, я не кисейная барышня. — Ее глаза сердито сверкнули.

Пол смотрел на нее и уже не улыбался.

— Я и не говорил, что ты кисейная барышня. Но след на твоей шее оставил не грабитель. Это больше похоже на попытку изнасилования. Даже за то короткое время, что мы с тобой знакомы, тебе угрожали несколько человек. Ты и сама это знаешь. Криста, профессор Пиранья, Эмерсон…

— Это совсем другой случай.

— Ты заслуживаешь лучшей участи, чем быть чьей-то боксерской грушей. — Он говорил тихо, и от этого Джулию пробрала дрожь. — Я бы никогда не обращался с тобой вот так.

Джулия молча смотрела в его добрые карие глаза, мечтая, чтобы Габриель задержался.

Пол засунул руки в карманы пальто. Он стоял, переминаясь с ноги на ногу.

— Я иду в сторону Янг-стрит. Друзья пригласили на обед. Если хочешь, идем со мной.

— Я и так почти весь день провела вне дома. Мне пора домой.

— Жаль, — кивнул Пол, — я опаздываю, а то проводил бы тебя. Тебе нужны деньги на такси?

— Спасибо, не надо. У меня есть. — Джулия подтянула перчатки. — Ты хороший друг, — сказала она.

— До встречи. — Пол невесело улыбнулся и зашагал прочь.

Джулия повернулась к стеклянным дверям магазина. Габриеля по-прежнему не было.

— Джулия! — окликнул ее Пол.

— Что?

— Будь осторожна, хорошо?

Она кивнула, махнув ему рукой. Больше Пол не оборачивался.

* * *

Джулия резко проснулась. Было два часа ночи. Она лежала в кровати Габриеля. Вокруг было темно. Она лежала одна.

Габриель вернулся почти сразу же после того, как она простилась с Полом. Если он и видел их встречу, то не сказал об этом ни слова. Правда, в ресторане он был непривычно тих. Вечером, когда Джулия собралась спать, он поцеловал ее в лоб и сказал, что скоро тоже ляжет. Прошло уже несколько часов, а он по-прежнему не ложился.

Джулия на цыпочках вышла в коридор. Везде было темно, только из-под двери кабинета Габриеля выбивалась полоска света. Джулия замерла, прислушиваясь. Наконец, услышав стук компьютерных клавиш, она нажала ручку и вошла.

Мало сказать, что Габриель удивился, увидев ее. Он быстро повернулся к ней, и его глаза за стеклами очков сощурились. В них Джулия уловила какую-то тревогу.

— Ты почему не спишь? — Он порывисто встал, опустив массивный оксфордский словарь на кучу бумаг, разбросанных по столу.

— Да вот проснулась.

Джулия смотрела на свои голые ноги и шевелила пальцами, ощущая шершавую поверхность персидского ковра.

— Что-то случилось? — спросил Габриель, быстро подойдя к ней.

— Я проснулась. Тебя рядом нет. Я заволновалась.

Габриель снял очки и взялся за свои веки.

— Я скоро лягу. Просто нужно было кое-что срочно сделать.

Джулия встала на цыпочки, собираясь поцеловать его в щеку и уйти.

— Идем. Я тебя сам уложу. — Габриель взял ее за руку и повел по темному коридору в спальню.

Из спальни исчезла массивная кровать в средневековом стиле, темная мебель и шторы льдисто-голубого цвета. Габриель нанял интерьерного дизайнера, поручив тому создать подобие спальни, какая у них была на вилле в Умбрии. Стены стали кремовыми, а центр комнаты заняла другая массивная кровать, но уже с балдахином и прозрачными занавесками. Джулии понравились перемены и вдохновение, двигавшее Габриелем. Комната из его спальни стала их спальней.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*