KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Stulchik - Эротические рассказы - Подростки

Stulchik - Эротические рассказы - Подростки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Stulchik, "Эротические рассказы - Подростки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ей-богу, она голая! — задохнулся мистер Месснер, снимая очки. Харрисон пялился молча.

— Хорошо, Вы действительно потеряли их — или кому-то отдали, — сказал Поп. — Выглядит это именно так.

— О, да, Поп. Они действительно потерялись. Если Вы мне не верите, эти люди подтвердят, не так ли? Положите ваши руки сюда и скажите Попу, голая я, или нет. Пожалуйста, господа.

С этими словами Сюзи взяла торговцев за руки. Мистер Месснер оказался достаточно короток, и она смогла сразу сжать его рукой свою киску. С гораздо большим усилием она тащила вялую руку удивленного мистера Харрисона, пока он, наконец, не догадался нагнуться, чтобы она смогла сдавить его пальцами свои ягодицы. Маленький продавец леденцов немедленно начал перемещать свои пальцы по шелковистым волосикам киски.

Однако Харрисон, словно парализованный, позволил своей руке лишь опереться на щечку попки. Потом он выругался и, положив сигару на прилавок, поместил вторую руку на другую половинку попки Сюзи.

— Да, она… Она голая. О, мой Бог, она голая, Макинтош, — заикаясь, произнес мистер Месснер. Харрисон ничего не говорил. Он просто недоверчиво сжимал попку Сюзи, а затем воскликнул:

— Боже! Она голая! Я не могу поверить!

— Видите? Я говорила вам. Никаких трусиков, — рассмеялась Сюзи, неожиданно уворачиваясь от двух мужчин.

— Хорошо, я думаю, что снова смогу найти для Вас какие-нибудь трусики, но сначала мы должны будем их примерить.

— Отлично, Поп. Но если они все же не найдутся, пусть мистер Харрисон и мистер Месснер положат свои руки обратно. У них такие приятные и теплые руки. Она неожиданно закатилась истерическим смехом. — Мальчики, мы неплохо бы выглядели, гуляя в таком виде по улице!

— Не знаю, не знаю, Сюзи, но держу пари, парням бы это понравилось. Идите в заднюю комнату и примерьте что-нибудь.

— Господи, да! Показывайте путь, Макинтош! Пошли, Месснер! Только не смотрите так глупо. Это — лучшая киска.

Поп направился к своему захламленному складу, Сюзи последовала за ним, а двое других мужчин семенили за нею, пытаясь вернуть свои руки на ее голую попку. Она пошла чуть медленнее, чтобы облегчить им задачу.

— О, это так приятно! Но мне кажется, что мне придется раздеться совсем, раз я собираюсь примерять трусики, правда, Поп?

— Да, действительно, Сюзи. Иначе как мы сможем увидеть, впору ли они? Но эти два джентльмена помогут Вам, верно, ребята? Поможем Сюзи раздеться?

Внезапно мистер Месснер — Сюзи начала представлять себе двух торговцев как человека-сигару и человека-леденца — ухватился за низ юбки и попытался стащить ее.

— О, Бог мой! Здесь, позвольте мне помочь!

— Вы должны сначала расстегнуть молнию, мистер Месснер. Мистер Харрисон, не могли бы Вы помочь мне с футболкой, пожалуйста?

Пока до крайности возбужденный человек-леденец пробовал стащить с ее бедер юбку, человек-сигара позволил себе оторваться от попки и начал тянуть вверх футболку. Сюзи держала руки на весу, но Харрисон прекратил тянуть, как только футболка скрыла ее лицо. Он был так очарован ее молодыми, но уже полными и тяжелыми грудками с дрожащими сосками, что не мог сопротивляться желанию потрогать их и погладить ладонью.

Тем временем Месснер, наконец, опустил юбку до лодыжек, и встал на колени, чтобы погладить редкие шелковистые волосики ее киски. Сюзи счастливо вздохнула, доверив свои груди грубым пальцам человека-сигары и начиная вилять бедрами в ответ на нежности человека-леденца.

Поп вскрыл коробку и неожиданно произнес:

— Они здесь. Должны подойти. Мы сможем их примерить, как только вы закончите ее раздевать.

Харрисон быстро убрал руки от грудей и завершил стягивание футболки с головы Сюзи, которая, однако, желала заполучить его руки обратно как можно скорее.

— Господи, Макинтош! Не спешите. Это становится интересным. Боже! Что за пара грудей у этого дитя!

Но Поп Макинтош никуда и не спешил; он знал, чем все это закончится, и любил наблюдать за легким мужским дискомфортом. Он достал маленькие розовые трусики, эдакий недолговечный кусочек ткани. Собственно, они были такими же, как и те, что Сюзи оставила у мистера Маскаллы, потому что их доставали из той же коробки днем раньше.

Пока два торговца бессильно наблюдали, Поп помог Сюзи шагнуть в трусики и потянул их вверх, скользя своими короткими ручками по телу, которое благодарно ему отвечало.

Опытный взгляд Сюзи мог видеть все движения внутри мужских брюк. Это было здорово, что ее внутренний зуд так хорошо поцарапали еще в школе, иначе бы она уже потеряла терпение в этой игре. Однако она знала, что Поп наслаждается; она знала, что ей не придется долго ждать, пока игра станет серьезной — и была уверена в своей победе. Поэтому она расслабилась и получала удовольствие от грубой и неуклюжей, но такой знакомой нежности Попа.

Трусики были натянуты, и теперь плотно облегали восхитительные округлости. Материя едва прикрывала небольшое возвышение холмика Венеры, и под полупрозрачной тканью были ясно видны дрожащие губки ее киски; в расщелине ее попки ткань натянулась подобно второй коже.

Когда Сюзи обернулась к восхищенным и жаждущим мужчинам, звонок у входной двери принес неприятное сообщение. Поп должен был идти позаботиться о клиенте, оставив Сюзи с двумя очень возбужденными торговцами, которым было уже весьма трудно держать себя в руках после вольностей, позволенных им раньше.

— Я не думаю, что они мне подойдут. Они слишком большие.

— Слишком большие? — недоверчиво спросил человек-леденец; его глаза полезли из орбит.

— Да, слишком большие. Держу пари, что Вы сможете просунуть свою руку сюда, вперед.

Она привела его дрожащую руку прямо на киску.

— Сюда! Что скажете? Вы даже можете подвигать пальцами. А вы, мистер Харрисон, держу пари, сможете засунуть руку сюда, назад. Смотрите! Вы тоже можете ею двигать. О-о-о, да! Мне нравится, как она двигается. Так приятно.

Сюзи была права. Обоим мужчинам было совершенно не трудно запустить свои руки в ее трусики. Они прижались к ней. Как только она подтолкнула их руки под пояс трусиков, они направились туда с готовностью.

— О, мое совершенство! — вскричал мистер Месснер, когда его пальцы проскользнули между губами киски и были фактически всосаны в ее щель.

— Бог мой! Что за попка! — промычал мистер Харрисон, исследуя расщелину между ягодицами. Ткань трусиков невероятно растянулась, но не порвалась; как раз за это Сюзи их очень любила. Человек-леденец внезапно согнулся и взял в рот ее твердый сосок, продолжая двигать пальцами в киске; рука человека-сигары немедленно ухватила другую грудь и сжала ее. Сюзи восхищенно выдохнула, но этого для нее, конечно, было недостаточно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*