Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный
– Да, она может попытаться, но я не буду играть по ее правилам, – бросил Лиам, он чувствовал неприятную горечь на языке.
– Я не могу поверить, что Гвинет посмела упомянуть Джульетту и кинуть это тебе в лицо, как чертово обвинение.
– Зато я могу, – издал рык Хаммер. – Отчаянные времена требуют отчаянных мер, и по какой-то причине, сомневаюсь, что тут замешен ребенок, она решительно настроена, вернуть тебя обратно.
Лиам стиснул челюсти:
– Не волнуйся. Я буду всегда рядом с тобой и Рейн, приятель.
Хаммер кивнул, затем перевел взгляд на ванную комнату. Ярость продолжала бушевать в его теле – это было заметно и невооруженным взглядом. Лиам волновался, что Макен может выместить свое расстройство на Рейн.
– Собери ее шмотки и вышвырни Гвинет отсюда. – В словах Хаммера сквозила неприкрытая злость. – Пожалуйста.
Лиаму редко приходилось слышать подобное напряжение в голосе Макена. Одно было абсолютно ясно: Хаммера также съедал страх от потери той трепетной близости, что они создали с Рейн.
– Обязательно так и сделаю. Позаботься о Рейн.
Господи, он хотел сказать своему другу, чтобы тот обращался с Рейн нежно, был любящим и добрым, и держал зверя, бушующего внутри него, на привязи.
– Я буду с ней в спальне до тех пор, пока не получу от тебя сообщение, что все нормально.
Хаммер хлопнул его по плечу, затем быстро направился в ванную, на ходу сбрасывая с себя одежду.
Лиам должен был, глубоко в своей душе, найти силы и верить, что его друг сможет держать свои эмоции под контролем с их девочкой. Он осторожно приблизился к открытому пространству двери и посмотрел на бесформенные тени, которые отбрасывали два обнаженных тела через стеклянную перегородку душевой кабины. Он, затаив дыхание, ожидал, что Хаммер толкнет Рейн к стене и попытается жестко завладеть ее телом. Вместо этого, Макен заботливо обнял девушку, которую они оба любили, стоя под струями воды, как будто все остальное просто не имело значения.
Со вздохом облегчения, Лиам быстро надел туфли и вышел из комнаты.
Покинув спальню Хаммера, мужчина прошел через его рабочий кабинет. Лиам пытался насладиться блаженством, наполнившим его, в тот момент, когда он был в восхитительном теле Рейн. Он искал утешения от своих забот и неприятностей, и нашел его в ее трепетных объятиях, вместе с чувством гармонии, домашней атмосферы и всепоглощающей любви.
Оказавшись в коридоре, Лиам выпрямился, расправляя плечи, и, сделав глубокий вдох, приготовился к схватке с Гвинет. Без сомнения, женщина придет в ярость, когда он будет выпроваживать ее из «Темницы», особенно после их словесной перепалки с Хаммером.
Макен был встревожен, скорее всего, столкновение с Гвинет было более яростным, чем он рассказал Лиаму. Самоубийство Джульетты все еще оставалось открытой кровоточащей раной в душе его друга. Он не смог до конца отпустить чувство вины за ее суицид. И зная об этом, Гвинет все равно использовала это против него. Именно по этой причине, Макен так крепко цеплялся за Рейн, и поэтому он ее настолько сильно пытался защитить. Когда-нибудь, они справятся с этим.
Но прямо сейчас – хватит. Лиам был готов «к битве с драконом».
Его не покидало ощущение, что Гвинет может сказать или сделать все что угодно, чтобы вернуть его. Но почему? Ей было глубоко насрать на него, когда они были женаты. И он никогда не купится на дешевые сказки о том, что она просто хочет искупить свою вину. Может она и хотела семью для Кайла, но почему вдруг такое стремление именно сейчас? Гвинет узнала, что ждет ребенка больше года назад. Почему она ждала до настоящего момента, чтобы приехать и умолять его о воссоединении? Почему неожиданно приехала посреди ночи и начала требовать возрождения их былого семейного счастья?
Он был сильно взволнован. Как только он возьмет образец ДНК у малыша, то будет считать каждую минуту из последующих двадцати четырех часов.
Внезапно, Гвинет вышла из-за угла в конце коридора. Лиам выругался себе под нос. Она испугалась, увидев его, но быстро нацепила на лицо выражение облегчения.
Лиам нахмурился. Где, черт побери, ребенок? Она что оставила его одного в комнате?
– О, как хорошо, что это ты, – девушка притворно схватилась за сердце, скользнув по нему взглядом.
– Какого черта ты бродишь по коридору? Я же велел тебе оставаться в комнате. – Лиам сократил оставшееся расстояние между ними. Ни за что он не позволит ей блуждать около рабочего кабинета Хаммера и, тем более, около Рейн.
– Мне было необходимо найти тебя, – Гвинет выглядела так, словно готова была разрыдаться. – Хаммер приставал ко мне, и то, что он сказал... за всю мою жизнь меня никто и никогда так не оскорблял.
– Я знаю все о ваших терках, – Лиам с силой схватил девушку за локоть и потащил ее в сторону комнаты, которую она занимала с ребенком.
– Ты знаешь об этом только со слов Хаммера. Я тебя умоляю, выслушай меня. – Она сделала глубокий вдох, определенно готовясь разразиться длительной тирадой. Она напряглась всем телом.
– Лиам, я... Как ты можешь так поступать со мной? – она задохнулась и прикрыла нос ладошкой. – От тебя воняет сексом!
– Причем, чертовски, хорошим сексом, – язвительно бросил он ей в ответ, потому что уже смог увести женщину на безопасное расстояние дальше по коридору и, толкнув ее в комнату, с трудом подавил желание хлопнуть дверью.
Взглянув в сторону кровати, он увидел малыша, все еще в целости и сохранности, играющего с плюшевыми игрушками в окружении подушек. Ради Бога, если Кайл окажется его плотью и кровью, он должен сделать что-нибудь, чтобы защитить парня от его неумелой матери.
– Собирай свои вещи, – приказал Лиам.
Гвинет вырвала руку из его хватки и развернулась к нему лицом, умудряясь выглядеть одновременно испуганной и преданной им.
– Я проделала весь этот путь из Лондона, чтобы рассказать тебе, что у тебя есть сын и признаться, что все еще люблю тебя. А ты... Ты просто... – Она потянулась к нему, впиваясь пальцами в его плечи, умоляя. – Лиам, она не для тебя. Я позабочусь обо всех твоих потребностях.
Он пропустил ее слова мимо ушей. Уж лучше стать евнухом.
– Все, что ты пожелаешь. Все. Я здесь только ради тебя. Не делай этого с нами! – всхлипывала она. – Я знаю, если ты дашь нам еще один шанс, то...
– У тебя уже был шанс. Прекрати свое нытье и пошевеливайся, – рявкнул Лиам.
– Эта подстилка, которую вы с Хаммером тра..., – она запнулась на полуслове, как будто сдерживаясь от того, чтобы выругаться, – делите. Возможно, с ней и приятно поразвлечься, но ты нуждаешься в любви. А безнравственная шлюшка не может тебе этого дать.