KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Библиотекарь и Чудовище (ЛП) - Сандерс Саманта Дж.

Библиотекарь и Чудовище (ЛП) - Сандерс Саманта Дж.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандерс Саманта Дж., "Библиотекарь и Чудовище (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Один из его патрульной команды случайно взглянул в его сторону и улыбнулся, толкнув локтем самца рядом с собой. Фальц подавил вздох, когда один за другим его команда повернулась в его сторону. Многие ухмыльнулись, а некоторые даже рассмеялись. Он мог бы проклясть Пантака за то, что тот привлек к нему их внимание.

Самец в конце группы — как он подозревал, его замена — взглянул на него и улыбнулся, приветственно подняв руку. Фальц ответил на жест и отвернулся. Было странно пропустить свою смену в этот раз, но он знал, что никто не будет жаловаться. Он прикрывал многих других самцов, когда те спаривались. На этот раз мало кто будет завидовать.

Не обращая внимания на беспорядочную рутину клана, Фальц направился обратно к дальней стене каньона, к курятникам. Человеческая самка стояла среди цыплят, скармливая им рассыпчатое зерно. Отряхнув руки, она подошла к краю барьера и подняла брови.

— Не ожидала тебя увидеть. Не думаю, что когда-либо видела, чтобы ты приходил за порцией яиц.

— Меня послала моя пара, — пробормотал он, прищурившись на жирных, противных птиц. Мысль о поедании невылупившихся птенцов беспокоила его, но он не жаловался на свое нынешнее поручение. Охотник не жалуется на пищу, предложенную в духе совместной трапезы, особенно от своей пары.

Самка прикрыла очевидную улыбку рукой, прежде чем понимающе кивнуть.

— Она сказала, сколько ей нужно?

Это, вероятно, было бы полезной информацией. Ему хотелось застонать от своей легкомысленности.

— Нет. Я не подумал спросить. Это для утреннего завтрака.

— Ах, тогда тебе, вероятно, понадобится несколько. Тебе повезло, так как куры, кажется, снесли их сегодня утром довольно много. Я просто положу их для тебя в корзину.

Пробормотав слова благодарности, он снова обратил свое внимание туда, где ждал патруль. Он нахмурился. Казалось, там царило какое-то возбуждение. Самцы нетерпеливо бегали вокруг друг друга, как будто пытаясь что-то разглядеть. Он нахмурился еще сильнее, когда понял, что узнал нескольких из возвращающейся группы.

Они уже вернулись?

Удивленные возгласы раздались среди самцов, когда они прижались ближе, размахивая хвостами и пытаясь растолкать друг друга. Было только одно обстоятельство, которое могло вызвать такую давку или так быстро вернуть патруль в деревню…

Резкий женский ответ прорезал толпу.

— Похоже, к нашему клану присоединилась еще одна пленница, — задумчиво произнесла человек со своей стороны. — Конечно, все парни сходят с ума.

Он удивленно посмотрел вниз. Он даже не заметил ее приближения. В руках она держала маленькую корзинку, полную яиц, о которой почти забыла, склонив голову набок. Самка больше ничего не сказала, когда он взял у нее корзину. Возможно, было даже к лучшему, что его не задержали с любезностями, потому что среди самцов раздался сердитый крик, от которого шипы на его хвосте встали дыбом.

Пробормотав слова благодарности, он потрусил к собирающейся толпе. Ему не потребовалось много времени, чтобы найти среди них Бакина, отгоняющего самцов назад. Его губы обнажили клыки, когда он пытался взять других самцов под контроль.

Это не работало.

Во всяком случае, толпа, казалось, придвинулась ближе, полностью игнорируя приказы своего капитана, а самка угрожала им сердитыми криками. Подойдя ближе, он мельком увидел человека с каштановыми кудрями и пронзительными голубыми глазами, которая замахивалась палкой на столпившихся вокруг нее Минтар. Она носила какую-то странную оправу, которая криво сидела у нее на носу.

— Отойди! — крикнула она, размахивая своей палкой достаточно сильно и так небрежно, что ударила ею Бакина по затылку, когда он попытался перехватить чересчур нетерпеливого самца. Голова его резко повернулась, и он хмуро посмотрел на маленькую самку.

— Я же сказала — я не ищу пару. Я ищу свою подругу Бени! — огрызнулась она, отбиваясь от другого самца, пытавшегося завоевать ее расположение.

Фальц замер от удивления, но затем перешел к активным действиям. Если это была подруга Бени, разыскивающая ее, то он был обязан привести ее к своей паре. Он протолкался вперед и миролюбиво поднял руку, когда она пригрозила ему палкой.

— Ты ищешь Бени?

Ее хмурый вид растаял.

— О, слава Пресвятой Матери! Ты знаешь Бени? Никто из этих самцов даже не слышал о ней.

Он кивнул.

— Они были в патруле, и их не было, когда я вернулся с ней в деревню. Я уверен, что Бени будет рада увидеть одного из своих друзей. Я отведу тебя к ней.

Ее рука опустилась, и она уронила свою палку, когда подошла к нему.

Один из самцов недовольно запротестовал.

— У Фальца уже есть пара. Зачем ему нужна вторая? — несколько недовольных самцов поддержали это мнение.

— Заткнись, — рявкнул Бакин. — Он успокаивает ее присутствием ее подруги. Отойдите, пока я не нашел всей этой энергии лучшее применение.

Фальц поморщился. Его не удивило, что найдутся самцы, которые так подумают.

— Пошли, — проворчал он. — Она рядом.

— Спасибо, — ответила она, поправляя странные оправы на лице и заправляя проволочные кончики за уши. — Я не могу выразить, как сильно я это ценю. Эти идиоты схватили меня, когда я шла вдоль реки в поисках. Я так рада слышать, что, по крайней мере, она в безопасности.

— Она в безопасности, — проворчал он в знак согласия.

— Хорошо, — сказала она. — О, как невежливо с моей стороны не представиться. Я Табби.

ГЛАВА 22

Бени улыбалась, размешивая овощную смесь в кусочке козьего масла, которое она положила на сковороду над огнем. Она развлекала себя, представляя, что в этом и заключалась ее жизнь. Что каждый день она просыпалась и видела рядом кого-то, кто смотрел на нее так же, как Фальц, — как будто она была кем-то для него, и чье присутствие заставляло ее чувствовать…

Она сделала паузу и склонила голову набок. Что он заставил ее почувствовать?

На ее лице засияла широкая улыбка. Он заставил ее почувствовать себя желанной. Он заставил ее смеяться. С ним мир казался безопасным и правильным. Одна лишь мысль о возвращении в Цитадель и оставлении всего этого позади вызывала болезненный спазм в ее сердце. Мысль о том, чтобы оставить мать, тоже причиняла боль, но эта боль была иной — притупленной, смягченной пониманием, что рано или поздно ей все равно придется покинуть привычный мир. Ее прежнее стремление вернуться в Данвар было скорее инстинктивной реакцией на столкновение с чем-то неизвестным. Но теперь идея отказаться от того, что она здесь нашла, чтобы вернуться в туманное будущее, где ее, скорее всего, мама тайно увезет обратно в далекую Цитадель, казалась ей абсурдной и неправильной.

Вздохнув, она покачала головой. Она должна просто рассказать Фальцу о своих чувствах, и высказать это открыто. Она никогда не уклонялась от того, чтобы показывать свои мысли и чувства. С другой стороны, он не соглашался на это как на постоянные отношения. Если бы она сказала ему, что хочет остаться, желал бы он ее по-прежнему?

Впервые в жизни она столкнулась с очень реальной, очень пугающей возможностью отказа. Ее рука крепче сжала ложку, которую она держала. Они поговорят об этом после еды, решила она. Приятная долгая дискуссия об их отношениях, за которой, надеюсь, последует еще один приступ дикого секса. Тогда это будет настоящее спаривание. Эта мысль вызвала улыбку на губах, хотя ее решимость и поколебалась.

Однако сначала она набьет его желудок. Она не лгала, когда говорила, что не очень хорошо готовит, но это она могла сделать хорошо. Насыщенный, жирный запах растопленного масла, смешанный с приятным ароматом готовящихся овощей и мяса. Добавить яйцо, и получится замечательная яичница-болтунья, особенно с перцем, который она мелко нарезала и добавила в смесь.

Бени услышала, как хлопнула дверная занавесь, когда кто-то вошел. Ее улыбка стала шире.

— Ты достал яйца? — она позвала.

— Слава Матери, Бени! — прокричал знакомый женский голос.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*