Библиотекарь и Чудовище (ЛП) - Сандерс Саманта Дж.
Оттуда она наблюдала, как Эдерк возглавляет клан в молитвах. Подношения в виде масла, медовухи, мяса и других угощений, приправленных ароматными травами и смолами предавали огню алтаря, когда его тонкий голос вознес хвалу славному повелителю ночи.
Когда танцоры начали кружиться вокруг костра, как самцы, так и самки, среди них было немало людей, они двигались вместе с поднятыми руками в такт мелодичным завываниям музыки.
Прижавшись к Фальцу, Бени почувствовала удовлетворение, какого и представить себе не могла, позволив музыке наполнить ее. Вскоре мелодия сопровождалась стонами удовольствия, доносившимися от тех, кто был скрыт ночью. Когда Фальц наклонился, чтобы коснуться губами ее щеки, она нетерпеливо повернулась в его объятиях.
ГЛАВА 21
Фальц наблюдал за Бени, пока она вылезала из кровати. Сколько бы он ни пытался ее переубедить, после третьего приступа страсти она со смехом запротестовала, сказав, что больше не может валяться в постели. Если быть честным с самим собой, то ему пришлось бы признать, что ее страсть разгорелась сильнее, чем он ожидал.
Выскользнув вслед за ней из кровати, Фальц наклонился, чтобы поцеловать ее в макушку, когда она уселась перед столом. Она одарила его улыбкой и взяла перо, в то время как он направился к кострищу, чтобы разворошить угли и снова развести огонь. В мгновение ока он приготовил чай и поставил ярко раскрашенную чашку перед Бени. Она удивленно посмотрела на нее, прежде чем одарить его милой улыбкой и взять чашку.
— Спасибо. Это действительно мило.
Он пожал плечами, сбитый с толку теплотой ее слов. Нечасто кто-нибудь благодарил его. Он не был уверен, как к этому относиться. Вместо этого он брякнул первое, что пришло ему в голову.
— Ты голодна?
Ее карие глаза наполнились теплотой.
— Немного поесть было бы здорово.
Кивнув, он отвернулся, проклиная себя за то, что ведет себя так неловко рядом с ней. В глазах его народа они были парой. У него не было причин чувствовать себя таким сбитым с толку, тем более зная, что скоро она уйдет, и любые допущенные им ошибки будут забыты, вместе с ним.
Он хмуро посмотрел на разделочную доску, на которую выложил разнообразные овощи и на остатки мяса, которые хранились теплыми в закрытой кастрюле. Он намеревался обжарить их в козьем масле на огне, но сейчас его разум был полон раздражения от самой мысли о разлуке с ней, и о времени, проведенном вместе, в конечном итоге, забытом с прошествием лет. Если уж на то пошло, он не хотел ее забывать.
Повернув голову, он посмотрел на нее, его глаза проследили за изгибом ее подбородка, за тем, как сосредоточенно сжались губы, и за очаровательной складкой бровей, когда она погрузилась в письмо. Она прикусила нижнюю губу, словно обдумывая что-то в уме, прежде чем снова начать писать своим плавным человеческим почерком. Его взгляд ласкал ее округлую щеку, розовую, как весенние цветы, поверх глубокого золотисто-медового оттенка. Буйство темных кудрей торчало во все стороны, и он улыбнулся, когда она потянулась назад и собрала их в одну руку, прежде чем скрутить в узел, удерживаемый на месте палкой, извлеченной из хвороста.
Словно почувствовав на себе его взгляд, Бени еще раз взглянула на него, приподняв тонкие брови и уголки губ.
Фальц резко отвернулся, уверенный, что выставляет себя дураком. У них осталось всего два дня в деревне, прежде чем они отправятся на север, к человеческому поселению. Он не мог увиваться за ней, как влюбленный самец в своем первом сезоне.
Вернув свое внимание к еде, он взял нож и начал нарезать ингредиенты. Он почти уничтожил всю стопку на еще более мелкие кусочки, чем намеревался, когда до него донесся смех Бени.
— Я верю, что ты показал им, кто тут главный, — поддразнила она. — Осталось ли там достаточно, чтобы поесть?
Он с поморщился, глядя на эту кучу, не в силах не согласиться с ее замечанием. Перед ним лежал жалкий беспорядок — продукты, нарезанные настолько мелко, что они практически превратились в порошок. Он снова почувствовал редкий прилив жара к щекам. Когда же он перестанет смущаться в ее присутствии? Он был взрослым самцом, обладающим достаточным опытом и знаниями, чтобы заботиться о своем доме. Столько лет он справлялся сам, став в этом весьма искусным, и все же здесь он казался себе беспомощным глупцом. Сердито глядя на хаос перед собой, он едва сдерживал разочарование.
Он ожидал, что Бени рассмеется, найдет забавным его неудачу. Она легко находила развлечение во многих вещах — почему бы не пошутить там, где это было явно уместно? Вместо этого он услышал, как она прищелкнула языком, когда ее человеческое кресло отодвинулось, и она встала. Он не осмеливался взглянуть в ее сторону, пока не почувствовал, как ее рука погладила его ладонь.
— Ваш народ держат кур? Мне показалось, что вчера я слышала нескольких и петуха сегодня утром.
Он неохотно кивнул головой.
— Да. Среди широких загонов в небольшой части каньона есть несколько хижин. Они хорошие производители.
— Отлично. Сделай мне одолжение и посмотри, сможешь ли ты собрать несколько яиц. Я не уверена, что именно ты планировал, но у меня есть идея, если ты позволишь.
Он бросил на нее хмурый взгляд.
— В уединении самец заботится о потребностях самки, чтобы она не перенапрягала свою энергию.
Она похлопала его по руке с легким смешком.
— Это очень мило, но я не страдаю от нехватки энергии. На самом деле, если бы не тот факт, что мне нужен перерыв, чтобы у моих женских частей был шанс восстановиться, я бы с удовольствием выдержала еще несколько раундов без каких-либо трудностей. Я всегда была выносливой. — Последнее она произнесла задумчиво, слегка скривив губы, как будто это было что-то нехорошее. Он не мог представить почему.
— Очень хорошо, — сказал он, отходя от места приготовления еды рядом с очагом. — Я скоро вернусь с яйцами. Сделаю вид, что это не является оскорблением моих способностей самца, заботящегося о своей паре.
— Это не так, — твердо сказала она. — Я любезно позволю тебе танцевать круги вокруг меня во время других приемов пищи. Я не самый лучший повар, но могу приготовить что-нибудь простое для нашего утреннего завтрака. Все более сложное я оставляю на твое попечение.
Теперь это привлекло его внимание. Он удивленно посмотрел на нее.
— Ты не умеешь готовить?
— Я этого не говорила, — поправила Бени, погрозив пальцем. — Я сказала, что не очень хорошо готовлю. Я проводила больше времени, работая переписчиком, чем за возней у плиты. Однако я готовила множество простых блюд, когда мне требовалось перекусить на скорую руку во время работы. Это, пожалуй, лучшее, что ты можешь получить.
Фальц склонил голову набок.
— Приготовление пищи необходимо для жизни в клане. Все, самцы и самки, учатся готовить у своих производителей и маток. Каждый вносит свой вклад, но я рад узнать, что ты не совсем идеальна, — признался он с легкой улыбкой.
— Да? — спросила она с усмешкой.
Он кивнул.
— Это заставляет меня чувствовать, что я тебе нужен, и что мои несовершенства не так уж ужасны.
Она окинула его беглым взглядом и фыркнула.
— Ты пытаешься сказать мне, что ты не идеален? Должна признать, мне трудно в это поверить. В моих глазах здесь нет ничего, кроме совершенства — и гораздо больше внимания и усилий, чем я когда-либо ожидала найти за пределами романа. Ты, Фальц, был бы определением совершенства для многих женщин. Жаль, что ты не можешь увидеть себя моими глазами.
Фальц повернулся к двери, чтобы скрыть свое смущение.
— Я вернусь с твоими яйцами, — ответил он, убегая.
Нырнув в дверной проем, Фальц вышел на солнечный свет и потянулся. Неподалеку он увидел группу самцов, готовящихся отправиться в разведывательный патруль. Каждую половину луны одна смена возвращалась, а другая уходила. Фальц был бы одним из самцов, отправляющихся с новой командой, если бы он не начал свое уединение с Бени. Прищурившись, он все еще не мог разглядеть никаких признаков возвращающегося патруля, но это было неудивительно. Возвращающуюся группу не ожидали раньше, чем солнце встанет над головой.