Aye Macchiato - ГП. Падение во Тьму
Гарри начал просматривать предыдущую главу книги. Зелья и Ритуалы Постоянного Усовершенствования от Скалеи Ванити. Это была великолепная книга, все в ней приводило к… совершенству. Ритуал улучшения памяти, физически укрепляющее зелье, настойка для улучшения умственных способностей и ясности мышления...
Каждое второе зелье этого учебника искушало. Но побочные действия от их применения трудно было не заметить, так что в школе варить эти зелья было бессмысленно. Но когда Гарри выпустится, он точно испробует парочку-другую.
Он еще раз осмотрел книгу. В ней была масса полезных вещей, и Гарри как-то попытался сделать копию всей книги, но заклинание копирования не подействовало. Тогда он просто решил «придержать эту книгу» для себя, никто же не знает, что она у него. Но Поттер подозревал, что на все учебники из Запретной секции наложены чары, не позволяющее выносить их за пределы замка.
«Напиши… издателю».
Гарри моргнул и мысленно дал себе подзатыльник за то, что сам до этого не додумался. Он открыл первую страницу и пробежался по ней взглядом, отыскивая информацию об издателе, которую тут же нашел и переписал на пергамент.
Джаспер Бич; Издательство Креспас.
Сразу после того, как Гарри поговорит со Снейпом, он просто напишет туда письмо и попросит выслать ему такую же книгу.
Как только поговорит… Гарри осмотрел класс и увидел, что Гойл и Лаванда Браун до сих пор не ушли, а зелья обоих выглядели не очень-то многообещающими. Поттер удивился, что у Снейпа хватает терпения дожидаться две совсем не перспективные работы.
Отметив, что время у него еще есть, Гарри принялся за письмо в издательство, с которым не возникло никаких проблем. Он просто поинтересовался, можно ли приобрести у них такую книгу, а если нет, то где её найти. Гарри подписал письмо тем же псевдонимом, что и запрос в аптеку: Нотечус Нуар, и, запечатав, положил в книгу.
Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как стремительным шагом Снейп подходит к задержавшейся парочке и рычит, чтобы они наполнили пробирки получившимся зельем и сдали, наконец, работы. Гарри сложил свои вещи в сумку и откинулся на спинку стула, ожидая, когда выйдут Гойл и Лаванда.
Как только за Гойлом закрылась дверь, Снейп развернулся и зло посмотрел Гарри.
- Поттер, - тихо, но с явной угрозой прошипел профессор. - Что вы до сих пор тут делаете?
- Для следующего задания мне понадобятся кое-какие зелья. На рождественские каникулы я остаюсь в Хогвартсе и надеюсь, что вы позволите мне в это время воспользоваться лабораторией, чтобы приготовить их, - быстро выложил максимум информации Гарри, прекрасно понимая, что чем дольше он будет говорить, тем сильнее это разозлит Снейпа.
Мастер зелий недоверчиво прищурил глаза.
- И вам на самом деле нужен один из моих классов, чтобы подготовиться ко второму заданию? - скептически ухмыльнулся Снейп.
- Я надеюсь, что да. Мне нужно спокойное место, где я смог бы сосредоточиться и не ощущать, как мои одноклассники дышат мне в затылок. В любом случае, приготовлением зелий лучше заниматься в специализированном помещении, а не простом классе. Поэтому я хотел получить у вас разрешение на посещении лаборатории, чтобы не помешать вам случайно.
Губы Снейпа презрительно скривились:
- Как это не похоже на вас, Поттер. Думать об удобстве других, а не ставить свои интересы превыше.
Гарри боролся с желанием закатить глаза, но удачно справился с этим порывом, сохранив на лице бесстрастное выражение:
- Так что насчет моей просьбы, сэр?
Снейп прожигал в нем дыру с минуту, прежде чем отрывисто кивнуть.
- Вы можете использовать лабораторию Б, она все равно стоит без дела.
Уголки губ Гарри приподнялись вверх.
- Спасибо, сэр! - горячо поблагодарил он. - Для меня, действительно, это очень важно.
Снейп скривился от такого проявления чувств и выгнал Поттера из класса.
А Гарри, не теряя времени, стремглав помчался в совятню. Если повезет - он успеет послать письмо до того, как Рон и Гермиона его найдут, тогда не придется придумывать объяснения по поводу того, кому и что он писал.
_ _
На завтраке в субботу Гарри рассказал Рону и Гермионе, что занялся приготовлением зелий и поэтому по вечерам теперь будет занят.
Он сложил все необходимые ингредиенты в коробку и отнес их вниз в лабораторию Б, а потом занялся подготовкой оборудования.
Приготовление первого зелья отняло у Поттера весь день и вечер, к концу дня у него был готов огромный чан с необходимой микстурой. Гарри наколдовал деревянный ящик, разделенный внутри на секции и маленькие стеклянные колбочки. Аккуратно разделив зелье на подходящие дозы, чтобы хватило на два месяца, он перелил их в колбы, занявшие всю коробку.
Гарри убрал свое рабочее место и, наложив уменьшающие чары на деревянный ящик, положил его в свою сумку, предварительно завернув в кусок ткани. Осмотрев напоследок лабораторию, он направился в гриффиндорскую башню.
Гарри абсолютно вымотался, поэтому добравшись до спальни, сразу рухнул на кровать.
Следующий день прошел примерно так же. На этот раз он готовил зелье, перестраивающее кости и мускулатуру, и оно отняло еще больше времени, чем первое. И снова Гарри создал деревянную коробку и стеклянные колбочки, которые на этот раз были покрупнее ввиду того, что дозировка этого зелья была в три раза больше предыдущей.
В понедельник Гарри первый раз принял оба этих зелья. На вкус они были малоприятными, но не хуже тех, которыми пичкала его мадам Помфи в Больничном крыле.
В пятницу намечался Святочный Бал, поэтому зелье-ускоритель Гарри решил принять в ночь с субботы на воскресенье. Но для начала его нужно было сварить. Это зелье должно готовиться дольше, чем первые два, поэтому Гарри решил уйти от Рона и Гермионы сразу после завтрака. Посередине трапезы Большой Зал наполнили совы, и одна из них приземлилась возле Гарри. К ноге птицы было привязано нечто очень похожее на каталог. Гарри с минуту непонимающе на него взирал, а потом, спохватившись, угостил сову сосиской, отвязывая от её лапы посылку.
Ознакомившись с ней поближе, он понял, что это пресс-издание от Креспас, издательства, которое выпустило его книгу с зельями. На губах заиграла ухмылка, когда Гарри прочел записку от мистера Джаспера Бича, владельца и управляющего, который писал о том, что данная книга вышла в новой редакции и её можно заказать через их сервис-сов. Детали об этом указаны были в прилагающемся каталоге.
Гарри сложил посылку в сумку и предупредил Рона и Гермиону, что уходит работать над зельем. Рон заныл, заявив, что Гарри такими темпами все каникулы просидит над своими зельями, а Гермиона попросила не забывать о домашнем задании, которое он точно не успеет сделать, если так будет продолжаться.