KnigaRead.com/

Klea - На лезвии ножа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Klea, "На лезвии ножа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Почему вы еще здесь? - не удержался Гарри. Ему не пришлось объяснять, так как его поняли.

- У меня еще остались долги в этом мире, - просто ответил некромаг, и посчитал этот вопрос закрытым. - Я буду благодарен, если ты впредь воздержишься от проявлений своей силы, пока не сможешь ее полностью контролировать. Оглянись!

Гарри оглянулся и увидел, как рассеивается уже знакомый ему серый туман. Каждый волосок на его коже встал дыбом.

- Это я… - Гарри хотел спросить, он ли тот, кто чуть не открыл дверь между этими мирами, но тут же понял, что и так знает ответ. Это испугало его больше, чем все узнанное и сотворенное ранее.

- Как мне это контролировать? Тут, - он отбросил книгу, - говорится только о том, как это разбудить и как это можно использовать, но ни слова как с этим бороться.

- Гриффиндорцы! Вам лишь бы бороться, - усмехнулся Снейп. - С силой нужно обращаться, как с животным - ее приручают, ее обманывают, ее сажают на цепь, но с ней ни в коем случае не сражаются. И чему вас только Хагрид учит?..

Гарри задумался. Каждый из питомцев Хагрида больше похоже на монстра, чем на домашнюю зверушку. Но он их любил. И они платили ему тем же. Может, в словах Снейпа было больше смысла, чем ему показалось вначале. Его наставник тем временем наблюдал за мыслительным процессом юноши. Судя по всему, увиденное его удовлетворило, потому что он вернулся к своему обычному тону и поинтересовался, сколь долго еще ему придется ждать своего ученика. Гарри ничего не оставалось, как подняться из мягкого кресла и покинуть магазинчик, предварительно заплатив три галлеона за пользование читальным залом и пообещав заглянуть при первом же удобном случае.

Они молча шли на другой конец деревни, в направлении лавки «Дервиш и Бэнгз». Разговаривать не хотелось. Гарри был ошеломлен и подавлен сделанными открытиями, а Снейп предоставил ему самому находить выход. Теперь юноша лучше понимал своих наставников: ответ лишь удваивает свою ценность, если он найден самостоятельно.

Но возле магазина артефактов его ждал еще один сюрприз: навстречу ему бежал знакомый черный пес. Завидев Гарри, он остановился и склонил мохнатую голову, словно здороваясь.

- Бродяга? - только и мог произнести ошеломленный крестник.

Глава 6.

- Сириус? - прошептал юноша, глядя на мохнатого черного пса. Он не мог поверить своим глазам. Ему казалось, что крестный потерял способность к перевоплощению, когда его запихнули в другое тело. Во всяком случае, он еще ни разу не видел Бродягу с момента их возвращения из-за Занавеса. Но тут все сомнения были развеяны, когда пес встал на задние лапы, положив передние на плечи юноши, и мокрым языком коснулся его носа. Гарри рассмеялся, но радость не была долгой.

- Блэк, - тихо прошипел Снейп. - Ты с ума сошел? Погибели нашей хочешь?!

Пес посмотрел на фигуру в черном и неожиданно чихнул. Это заставило его потерять равновесие и опуститься на все четыре лапы. Так как шансов на чтение собачьих мыслей не было, он аккуратно взял в зубы край мантии и потянул крестника за собой. Тому ничего не оставалось, как двигаться вслед за громадной собакой.

Они завернули за магазин «Дервиш и Бэнгз» и направились по дороге из Хогсмида. Гарри понял, куда лежал их путь - к пещере, которую Сириус облюбовал еще пару лет назад, и где они с ребятами навещали его во время Тремудрого турнира.

- Бродяга, отпусти, я уже понял, куда нужно идти.

Пес оглянулся на следующих за ним людей и, наконец, выплюнул пожеванную полу мантии.

- Может, заодно и мне объясните, куда мы так подозрительно двигаемся?

Снейп был прав. Если их кто-нибудь заметил, то могли возникнуть лишние вопросы. Сириусу нельзя было тут появляться и тянуть Гарри за собой. Или же профессор должен был отпустить подопечного одного. Но для первого было уже поздно, для второго…

- Может, я тогда один прогуляюсь? - спросил Гарри сопровождающего его учителя.

- Нет уж, Поттер. Во-первых, директор будет крайне недоволен, что вы бродите где-то в одиночестве, во-вторых, я лично хочу высказать этой шавке мое мнение об ее непроходимой глупости.

- Но вы можете просто подождать меня в «Трех метлах». А Бродяга позаботится о моей безопасности.

- Он и о своей безопасности позаботиться не может. А мои посиделки у Розмерты будут выглядеть еще подозрительнее, чем прогулка в вашей компании. Так что терпите мое присутствие, а заодно подумайте над причиной, по которой мы с вами шляемся черт знает где.

Гарри послушно занялся выдумыванием подходящей к этому случаю лжи. Ничего путного в голову не приходило, поэтому несостоявшийся слизеринец решил оставить это на гипотетическое потом: а вдруг Сириус чего-нибудь подскажет или, еще лучше, Снейп все возьмет в свои руки.

Тем временем они уже достигли изгороди, которая очерчивала границу деревни. За мостиком уже фактически начинались горы. Гарри вспомнил, сколько занимает путь наверх, и поспешил внести свои предложения:

- Бродяга, а ты не знаешь другого столь же уединенного места для разговора?

Но его молитвы услышаны не были, пес помотал головой и побежал вперед чуть быстрее. На их со Снейпом счастье солнце то и дело пряталось за облаками, и погода была нежаркая, так что отвесную каменистую тропку они преодолели без лишних усилий и нырнули вслед за черной тенью в расщелину.

Пещера была так же холодна и необитаема, как и полтора года назад. Но в ней был все тот же Сириус Блэк, пусть и сильно не похожий на себя и пусть гораздо богаче одетый, но все же это был он. Его ярко-синие глаза смотрели на крестника с теплотой и легким беспокойством.

- Гарри! - своды пещеры усилили его рычащий голос, словно он все еще принадлежал Бродяге.

- Сириус, - Гарри, не долго думая, кинулся на шею мужчине. Хотя нет, молодому человеку. Эта двойственность восприятия заставила юношу покраснеть и смущенно выбраться из крепких объятий.

- Когда вы покончите с мелодраматическими страстями, я хотел бы послушать, что заставило Блэка покинуть поместье Малфоев и примчаться сюда, несмотря на все мои предостережения. - Фигура Снейпа смотрелась очень органично, она просто растворялась в этом полумраке, и казалось, что с ними говорит нереальное существо. Это впечатление портил только сарказм, присущий хогвартскому зельевару.

- Рад и тебя видеть, Снейп. Я тут в качестве почтальона, - с этими словами Сириус достал из кармана конверт и передал по назначению, а сам вернулся к Гарри, предоставляя некромагу в относительном уединении прочитать сообщение от коллеги. - Как ты? - спросил он крестника.

- Все хорошо. Правда, хорошо, - ответил тот, кожей чувствуя сомнения стоящего рядом человека.

- Тогда ладно, - вздохнул Сириус и нехотя признался. - Я очень беспокоился за тебя, последнюю нашу неделю ты был сам не свой, смотрел на меня так, будто подозреваешь во всех смертных грехах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*