Klea - На лезвии ножа
* * *
Хогсмид был единственной деревней только для магов и иных волшебных существ, которые в отличие от людей не могли затеряться в современном мире. Кого только здесь можно было встретить: многочисленные ведьмы и колдуны, огры, гоблины, периодически мелькали домовые эльфы, а иногда и кто-то поэкзотичнее. Но без огромной толпы студентов ее улицы смотрелись все же пустовато.
Прошлые свои посещения Гарри, как правило, совершал в компании своих друзей, сейчас же рядом был только Снейп. Юный гриффиндорец не мог себе представить, как чопорный зельевар заходит с ним в лавку «Зонко», чтобы прикупить навозных бомб, или в «Сладкое королевство», чтобы попробовать новый вид карамельных помадок. Хотя, собственно, он сам сегодня был здесь по другой причине.
- Сэр, я хотел бы зайти на почту и отправить письмо, - высказал свое пожелание юноша.
- Могу я поинтересоваться, кому? - надменно спросил Снейп.
- Своему новому другу, - ответил Гарри, намекая на Сириуса.
- И вы только за этим тащились сюда? - сарказм, звучащий в голосе алхимика, можно было собирать в бутылочку и дозировано продавать людям, хватило бы, по меньшей мере, на пару дюжин желающих.
- Нет, но мне очень бы хотелось это сделать.
- Найдите дела поважнее, а эту проблему предоставьте мне. И, Поттер, в следующий раз, когда вам захочется связаться с вашим… другом, то вам лучше будет воздержаться от необдуманных желаний. Вам понятно?
Да, эта иносказательность была понятна Гарри. Он не обвинял Снейпа в том, что тот не мог открытым текстом сказать, что безопаснее посылать послание через него. Но не думал же тот, что юноша побежит к старому недругу со своими проблемами. Он, конечно, учился на собственных ошибках, но трудно отбросить пять лет ненависти и подозрений. Гарри поднял глаза на своего учителя, и понял, что Снейп все отлично осознает. Им обоим было трудно найти ту тонкую грань взаимопонимания и терпения, которая не позволила бы разрушиться их хрупкому союзу - порой это было больно, и рискованно, иногда привычка пыталась взять свое, - но цель стоила затрачиваемых усилий.
- Да, сэр.
- Тогда говорите, что еще вам здесь было нужно.
- Я хотел бы посетить лавку «Дервиш и Бэнгз», а так же магазин Галахада.
- Я удивлен и испуган, Поттер, с каких пор в вас возникла такая тяга к знаниям. Я скорее мог предположить, что вы потащите меня в магазин товаров для квиддича или в «Зонко».
- Туда я могу пойти и позже, а это мне необходимо сейчас, - юноша постарался ответить серьезно.
- Хорошо, идемте, тем более что магазин Галахада, находится рядом с алхимической лавкой Котто.
Так они миновали почту, затем свернули на маленькую улочку, следующую после поворота к «Кабаньей Голове». Там находились два искомых ими магазина.
Заведение Галахада было известно в узких кругах магов, занимающихся исследовательской работой. Здесь можно было найти редкие карты и книги, а так же некоторые малоизвестные артефакты. Кроме того, если у человека не хватало денег на то, чтобы купить довольно дорогие фолианты, разрешалось почитать их здесь, в небольшом читальном зале, за определенную плату, конечно. Именно этой услугой и хотел воспользоваться Гарри.
- Чем могу быть полезен? - С дежурным вопросом в дверях зала возник высокий, совсем еще не старый мужчина. Выглядел он скорее как бывший боец, чем как владелец самой интеллектуальной сферы торговли. При виде Снейпа его приветливая улыбка потеряла несколько ватт своего сияния. - Вот и осень наступила.
- У вас очень странные логические построения, мистер Галахад.
- Мистер Снейп, я, конечно, рад вас приветствовать, но раз вы здесь, значит, школьные каникулы закончились, и пришел конец лету. А это значит еще один год моей жизни позади.
- Вы далеко не старый маг, чтобы с грустью считать свои годы, - ответил хогвартский профессор. Они выглядели ровесниками, но Гарри никогда не слышал, чтобы Снейп жаловался на возраст.
- Я далеко не так молод, как может показаться. Мне все сложнее ползать по полкам и все чаще приходится пользоваться заклинаниями…
Судя по ворчанию одного и невозмутимому виду другого, это был их своеобразный ритуал, после которого они переходили к сути дела.
- Итак, мистер Снейп, что вас интересует на этот раз? - поинтересовался, наконец, Галахад, как только закончил вещать про свой мифический радикулит.
- На этот раз я привел вам нового клиента, надеюсь, это зачтется, когда вы будете выписывать мне очередной астрономический счет.
- Этот юный отрок - ваш ученик? - полюбопытствовал торговец, вперив свои белесо-серые глаза в лицо юноши. Судя по всему, он узнал, кто перед ним, но комментировать никак не стал.
- Да, это один из моих учеников, - спокойно ответил Снейп и неожиданно положил руку на плечо юноши. - Надеюсь, что будет безопасно оставить его здесь, пока я навещу мастера Котто?
- Конечно, сэр, - так же спокойно подтвердил стоящий перед ними маг, который правильно трактовал язык жестов.
Сначала исчезла холодная тяжесть с плеча, а еще через секунду позади него хлопнула входная дверь, и Гарри остался один на один с хозяином.
- Так что желает молодой человек?
- Я слышал об одной книге, которую очень бы хотел почитать.
- Молодой человек знает автора?
- Цишам Кохая, - выговорил Гарри, он с трудом выучил это имя, оно выскальзывало из его памяти, как уж из мокрых рук.
- Странный выбор для столь молодого человека, - прокомментировал выбор Галахад, но больше не сказал ничего. Жестом он пригласил юношу следовать за собой. Между книжными стеллажами находилось небольшое помещение с удобными креслами и столом, где можно было поработать. Через пару минут перед Гарри очутился старый пыльный фолиант с черной гравировкой на кожаной обложке. Надпись гласила «Ритуальная некромагия». Так же молча Галахад исчез из поля зрения, оставив юношу в одиночестве.
Об этой книге Гарри рассказала Нарцисса Малфой. «Некромагия - очень закрытая область магии, и о ней очень мало что написано. То с чем ты столкнешься в Хогвартсе, это дешевая, полная небылиц литература. Даже в Запретной секции искать нечего. Если же ты хочешь почерпнуть что-то полезное для себя, то отправляйся в магазин Галахада и попроси у него книгу Цишама Кохая. Она большей частью посвящена ритуальной некромагии, но у него есть раздел о природных силах. Это не ответит на все твои вопросы, но подготовит к некоторым сюрпризам». Гарри вздохнул и отрыл книгу.
Сколько прошло времени с тех пор, как он нашел нужную главу и погрузился в чтение, трудно было сказать. Но, оторвав голову от серых страниц, Гарри увидел Снейпа, стоящего у входа в читальный зал и наблюдающего за ним. Новое откровение, сродни вчерашнему, снизошло на юношу. Он точно мог сказать, что от Снейпа веяло холодом и тьмой, и при этом надежностью. Его сущность была похожа на глубокий омут в тени лесной чащи. Происходящее вокруг могло потревожить лишь его поверхность, но под толщей воды уже ничто не могло поколебать внутренний покой этой души. Этот человек был цельным, и если бы ему дали возможность, он ушел бы, затерялся в сером тумане сумрачного мира.