Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля
— У нас нет необходимости начинать этот разговор сейчас. Если ты… не возражаешь, позволь мне увидеться с тобой завтра. — Габриель бросил на Джулию взгляд, полный тоски вперемешку с надеждой.
— Ладно, — согласилась она, быстро отведя глаза.
Габриель шумно выдохнул:
— Хорошо. Тогда завтра я тебе позвоню. Спокойной ночи.
Она кивнула и открыла дверь.
— Джулианна, — тихо сказал Габриель и встал почти рядом. Она вскинула голову. — Ты позволишь поцеловать тебе руку? — тихим, по-мальчишески робким и грустным голосом спросил Габриель.
Джулия подождала, пока он поцелует ей тыльную сторону ладони, затем бездумно встала на цыпочки и вдруг поцеловала его в лоб. И тут же его руки обняли ее за шею, прижав ее, пылающую, к себе.
Во время поцелуя Габриель мог думать только о Джулианне, и все же он попытался заставить свой рот подчиниться ему и сказать, что он не предавал ее и что он любит ее.
Когда же Джулия не менее страстно поцеловала его, он даже застонал.
Габриель старался не испортить мгновение, и, когда ее движения замедлились, он несколько раз осторожно ткнулся в ее нижнюю губу, затем сомкнутыми губами поцеловал ее в щеки и в нос.
Открыв глаза, Габриель увидел целую лавину чувств, несущуюся по прекрасному лицу Джулии.
Он провел по все еще влажным ее волосам: один раз, другой — и с невыразимой тоской посмотрел на нее:
— Я тебя люблю.
Джулия молча смотрела, как он скрылся за дверью.
* * *Поцелуй Габриеля не укрепил решимости Джулии, но она не сочла этот поцелуй ошибкой. Ей просто стало любопытно: захотелось узнать, какие чувства вызовет у нее ее собственный поцелуй, и была удивлена знакомыми ощущениями. За считаные секунды Габриель сумел вызвать у нее бешеное сердцебиение и заставил сжаться ее горло.
Габриель любит ее. Этого она не могла отрицать. Она это чувствовала. При всей изысканности его манер, при всем шарме, какой он распространял, его поцелуи не лгали.
В нем что-то изменилось. Он казался мягче и уязвимее. Правда, стоило ему рассердиться, и в нем проглядывал прежний профессор Эмерсон, но Джулия знала: Габриель изменился. Не знала она лишь причину этих перемен.
К утру электроснабжение района восстановили. Джулия разыскала зарядное устройство и зарядила свой мобильник. Она позвонила управляющему магазина и сказала, что неважно себя чувствует, а потому сможет выйти на работу лишь в понедельник. Управляющего ее слова отнюдь не обрадовали, поскольку воскресенье в этом году приходилось на Четвертое июля, однако заставить Джулию он не мог.
После долгого стояния под горячим душем (стоя там, она мечтала о губах Габриеля и вызывала в памяти прежние, загнанные вглубь воспоминания об их совместных купаниях) Джулия почувствовала себя значительно лучше. Если к ее ощущениям и примешивалась печальная нота, то совсем маленькая. Она быстро написала Рейчел электронное письмо, сообщив, что Габриель вернулся и клялся ей в своей любви. Через час зазвонил ее мобильник. Джулия решила, что звонит Рейчел, но, как ни странно, звонок исходил от Данте Алигьери.
— Как ты спала? — весело спросил Габриель.
— Хорошо. А ты?
Он помолчал.
— Не столь хорошо, как всегда. Сносно.
Джулия засмеялась. Это был профессор Эмерсон, которого она помнила.
— Я хочу показать тебе свой дом, — продолжал Габриель.
— Прямо сейчас?
— Сегодня, если ты не против.
Чувствовалось, он боялся услышать ее отказ.
— И где он находится?
— На Фостер-плейс, неподалеку от дома Лонгфелло. Оттуда идеально добираться до Гарварда, но не слишком удобно — до Бостонского университета.
Ответ озадачил Джулию.
— Зачем тогда ты покупал дом в таком месте?
Габриель прочистил горло.
— Я думал… я надеялся… — Он напряженно подыскивал верные слова. — Дом небольшой, но к нему примыкает красивый сад. Я хотел бы знать твое мнение. — Он вновь принялся кашлять. Джулия могла поклясться, что слышит, как Габриель тянет себя за воротник рубашки. — Конечно, я всегда могу перебраться в другое место.
Джулия ограничилась междометиями, не зная, чем ответить на его слова.
— Раз ты хорошо выспалась, может, согласишься немного поговорить со мной?
Джулия не помнила, чтобы Габриель так нервничал.
— Я согласна, но о подобных вещах не говорят по телефону.
— Мне нужно побывать в кампусе, посмотреть мой новый кабинет. Я долго не задержусь.
— Можно и не спешить.
— Нет, лучше поспешить, — возбужденно возразил Габриель.
— Я могла бы приехать и попозже, — тяжело вздохнула Джулия.
— Тогда давай вместе пообедаем. Я заеду за тобой в половине седьмого.
— Я возьму такси.
Возникла неловкая пауза, которую Джулия нарушила, сказав, что ей пора идти по делам.
— Что ж, если желаешь ехать на такси, это твоя прерогатива, — сухо ответил Габриель.
— Во время нашего разговора я постараюсь сохранить непредвзятость суждений и прошу тебя сделать то же самое, — примирительным тоном произнесла Джулия.
Габриелю показалось, что его надежды висят буквально на волоске. Шансов добиться ее прощения у него было очень мало. Но даже если Джулия и простит его, ему будет не отделаться от мучительного призрака ревности. Габриель не знал, как он себя поведет, если она вдруг признается, что в самые тяжелые и горестные дни Пол поддержал ее и она была близка с этим увальнем.
Проклятый «трахатель ангелов»!
— Естественно, я это сделаю, — напряженным тоном пообещал Габриель.
— Твой звонок меня удивил. А почему же ты не звонил мне раньше, после исчезновения?
— Долго рассказывать, — буркнул он.
— Не сомневаюсь. До вечера.
Она отключилась, раздумывая над тем, какие откровения ожидают ее нынешним вечером.
* * *Новый дом Габриеля изрядно удивил Джулию. Она увидела двухэтажное строение темно-серого цвета. Никакой лужайки перед домом. Справа к дому примыкала небольшая мощеная стоянка для машин.
Габриель прислал ей электронное письмо с адресом дома и объяснениями, как туда добираться. В письме была ссылка на сайт риелторской компании. В числе прочих домов Джулия нашла и купленный Габриелем. За дом просили более миллиона долларов. Построен он был еще до Второй мировой войны. В двадцатые годы здесь селились итальянские иммигранты, строившие скромные трехкомнатные дома. Нынче же здесь обитали яппи из семей финансовой элиты, гарвардские профессора и Габриель.
Глядя на опрятный, непритязательный дом, Джулия удивленно покачала головой. «За миллион долларов на Гарвард-сквер можно купить только это», — подумала она.