Кассандра Клэр - Город костей
Клэри осторожно подошла к кровати. Она никак не могла поверить, что лежащее там маленькое бледное тело, обмотанное трубками, когда-то было полной жизненной энергии женщиной с огненно-рыжей копной волос. Конечно же волосы Джослин не поменяли цвета, они разметались по подушке, словно медная накидка, но кожа выглядела очень бледной. Мама напоминала одну из восковых фигур музея мадам Тюссо — Спящую красавицу, грудь которой подымалась и опадала благодаря специальному механизму.
Клэри бережно взяла Джослин за руку. Точно так же, как вчера и позавчера. Пульс бился ровно.
«Она хочет проснуться. Очень хочет. Я точно знаю».
— Конечно хочет, — ответил Люк. Клэри догадалась, что произнесла эти слова вслух. — Теперь у нее куча поводов выздороветь. Причем о некоторых она и не подозревает.
Клэри осторожно опустила мамину руку на кровать:
— Ты о Джейсе?
— Естественно! Она семнадцать лет его оплакивала. Если бы я только мог обрадовать Джослин, что ее сын жив... — Голос Люка сорвался.
— Говорят, что люди в коме иногда слышат, — заметила Клэри.
Правда, доктора заявили, что у Джослин особый случай: ее кома не вызвана травмой, или недостатком кислорода, или внезапно отказавшим сердцем. Казалось, она просто спит, но разбудить ее невозможно.
— Поэтому я все время пытаюсь с ней говорить. — Люк устало улыбнулся. — Я рассказал, какая ты смелая. Джослин бы тобой очень гордилась. Ее дочь — настоящий боец!
Клэри почувствовала ком в горле. С трудом сглотнув, она уставилась в окно, за которым виднелась глухая кирпичная стена соседнего здания. Ни деревьев, ни реки. Только стена.
— Я купила то, что ты просил: арахисовое масло, молоко и хлопья. А за хлебом специально съездила в итальянскую булочную «Фортунато бразерс». — Клэри протянула сдачу.
— Оставь себе. Оплатишь такси на обратном пути.
— Меня Саймон отвезет. — Клэри сверилась с часами в форме бабочки, висящими на брелке. — Наверное, он уже подъехал.
— Хорошо. Кстати, я очень рад, что ты с ним общаешься, — сказал Люк. — В любом случае, деньги оставь себе: закажешь вечером какой-нибудь еды на дом.
Она хотела возразить, но промолчала. Вспомнились мамины слова: с Люком как за каменной стеной, на него можно положиться даже в самых трудных ситуациях.
— Когда домой придешь? Тебе надо выспаться, — заметила Клэри.
— Выспаться? Мне? — фыркнул Люк.
Однако Клэри заметила, что он выглядит очень усталым. Усевшись на стул возле кровати Джослин, Люк бережно убрал прядь волос с ее лица. Клэри отвернулась: глаза защипало от накативших слез.
Возле центрального входа больницы у обочины стоял фургон Эрика. Над головой, будто опрокинутая фарфоровая миска, синел купол неба, ставшего почти сапфировым над Хадсон-Ривер, куда опускалось солнце. Сидевший за рулем фургона Саймон потянулся к пассажирской двери, чтобы открыть ее для Клэри. Она села на переднее сиденье:
— Спасибо.
— Домой? — Машина влилась в автомобильный поток на Первой авеню.
— Я уже не знаю, где это, — со вздохом произнесла Клэри.
Саймон искоса взглянул на нее.
— Минута жалости к себе, Фрэй? — беззлобно поддел он.
На заднем сиденье фургона, где не так давно лежал истекающий кровью Алек, все еще виднелись темные пятна.
— Да... Нет... Не знаю! Все изменилось. Порой хочется, чтобы все снова стало, как раньше.
— А мне нет, — к ее удивлению, ответил Саймон. — Куда ехать-то? Скажи хотя бы: в центр, из центра?
— В Институт, — отозвалась Клэри. — Ой, прости! — добавила она, когда Саймон в нарушение всех правил лихо развернул возмущенно заскрипевшую машину в обратную сторону. — Надо было заранее предупредить.
Саймон задумчиво хмыкнул:
— Выходит, ты туда не ездила с тех пор, как...
— Да... — подтвердила Клэри. — Кстати, Джейс звонил. Есть новости: Изабель и Алеку гораздо лучше. Их родителям наконец-то сообщили, что здесь произошло, и они срочно возвращаются из Идриса. Будут через пару дней.
— Как поговорили с Джейсом? — осторожно поинтересовался Саймон. — Ведь теперь выяснилось... — Он осекся.
— Что выяснилось? — Голос девушки зазвенел от напряжения. — Что Джейс маньяк-трансвестит, нападающий на кошек?
— Недаром у него такой злобный кот!
— Саймон, не доставай! — огрызнулась Клэри. — Нормально мы с Джейсом поговорили. В любом случае, между нами ничего не было.
— Ничего?! — с нескрываемым изумлением спросил Саймон.
— Да, ничего! — твердо повторила Клэри, отвернувшись, чтобы скрыть румянец на щеках.
Они проезжали мимо ресторанов, среди которых в сгущающихся сумерках выделялась яркая вывеска «Таки».
Когда фургон завернул за угол, солнце исчезло за фронтоном Института. Из круглого окна здания струился неяркий свет, видимый лишь Саймону и Клэри. Машина остановилась у входа.
— Пойти с тобой?
Она задумалась.
— Нет. Лучше я сама.
На лице Саймона промелькнуло разочарование, но он быстро взял себя в руки. За последние две недели Саймон очень повзрослел, да и Клэри тоже. Она была этому только рада: Саймон стал неотъемлемой частью ее жизни, как и тяга к рисованию, пыльный воздух Бруклина, мамин смех и унаследованные гены Сумеречных охотников.
— Ладно. Тебя подождать?
Клэри покачала головой:
— Люк дал мне денег на такси. Приходи в гости завтра, — добавила она. — Будем валяться на диване, посмотрим какое-нибудь аниме, например «Триган», можно сделать в микроволновке попкорн.
— Отличная мысль. — Саймон чмокнул ее в щеку.
Клэри вдруг до костей пробрал холод.
Она пристально посмотрела на него:
— Ты веришь в совпадения?
— Ты о чем?
— Мы оказались в «Адском логове» именно в ту ночь, когда Джейс с остальными ловили там демона. А следующей ночью Валентин похитил маму.
Саймон покачал головой:
— Нет, не верю я в совпадения.
— Я тоже.
— В любом случае, это был знак судьбы.
— «Знаки судьбы» — вот тебе и название для группы!
— Да, это лучше, чем наши варианты, — признал Саймон.
— А то! — Клэри выбралась из фургона и побежала по заросшей травой дорожке к двери в Институт.
В ответ на гудок клаксона она, не оборачиваясь, махнула рукой.
Внутри собора царили холод и сумрак, пахло дождем и влажной бумагой. Вспомнились слова Джейса, сказанные им в церкви на Даймонд-стрит: «Есть Бог, нет Его — не так уж и важно: в любом случае мы сами по себе».
Клэри мельком взглянула на свое отражение в зеркале лифта. Почти все синяки и царапины зажили.
Наверное, Джейс еще ни разу не видел ее в нарядном виде: сегодня Клэри оделась в черную плиссированную юбку и винтажную блузку с матросским воротником. «Господи, у меня вид, как у восьмилетки! — мелькнуло в голове у Клэри, но она тут же одернула себя: — Плевать, что подумает Джейс!» Интересно, станут ли они относиться друг к другу, как Саймон к своей сестре — со смесью скуки и незлобивого раздражения? Неужели такое возможно?