Карен Махони - Поцелуй венчности
25
«Vampire Weekend* — инди-рок-группа из Нью-Йорка, образованная в 2006 г.
26
Программа «Двенадцать шагов» — метод лечения наркомании, алкоголизма и других видов зависимости.
27
Барбарелла, Чудо-Женщина — героини комиксов.
28
Кожаное Лицо — маньяк-убийца, каннибал, главный герой фильма «Техасская резня бензопилой».
29
Хью Хефнер — основатель и шеф-редактор журнала «Плейбой».
30
Полуфабрикат, гамбургер с гарниром.
31
Школа духовного братства по обучению борьбе с вампирами (иск.).
32
Занакс (англ. Xanax) — торговая марка альпразолама, успокаивающего препарата на основе бензодиазепина.
33
Клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства.
34
Товарищество, дух товарищества, дружба (исп.)
35
Вервольф (нем. человек-волк) — в германской низшей мифологии оборотень; человек, способный превращаться в волка.
36
Да (исп.).
37
Lacrosse (англ.) — игра в мяч индейского происхождения: две команды — каждая по 10 человек — пытаются забросить мяч в ворота противника с помощью клюшки (crosse). Проводится на травяном поле, популярна среди женщин. — Здесь и далее — прим. перев.
38
«Магу Janes» — детские или женские туфли с ремешком-перемычкой (по названию торговой марки).
39
«Эскалада» (Cadillac Escalade) — полноразмерный автомобиль-внедорожник класса люкс.
40
Luckypants (англ.) — дословно: «счастливые (удачные) штанишки». Фирменное название нижнего белья от Бьерна Борга, в прошлом выдающегося шведского теннисиста, чемпиона мира.
41
Эмо — эмо-кор, эмоциональный хард-кор (разновидность панк-музыки).
42
Автомобиль «Мазда МХ-5 Миата» — двухместный кабриолет (со складывающейся крышей).
43
Twinkies (англ.) — товарный знак печенья с кремовой начинкой производства компании «Интерстейт бейкериз».
44
«А» (отлично) — высшая отметка по пятибалльной системе A — F, принятой в учебных заведениях США.
45
«Jetta» (англ.) — модель легкового автомобиля фирмы «Фольксваген».
46
Тариф Смута-Холи (Smoot-Hawley Tariff) — принят в 1930 г., устанавливал один из самых высоких в истории США уровней тарифных ставок.
47
Золотой стандарт (gold standard) — обеспечение государственной валюты золотым запасом страны.
48
«Ужин с гамбургером» (Hamburger Helper) — полуфабрикат, гамбургер с гарниром: лапшой, томатами и острым перцем или с острым перцем, печеным картофелем и бобами.
49
Нэнси Дрю — персонаж книг и фильмов, девушка-детектив.
50
Остров Шелтер (shelter (англ.) — убежище) — часть острова Лонг-Айленд, на юге штата Нью-Йорк, отделенная от основной части узким проливом.