Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена
Эрант неожиданно вышел из-за спины и встал напротив меня рядом с братом. Голубые глаза блондина вспыхнули изнутри неестественным синим светом.
Миг — и тела мужчин подёрнулись дымкой, уменьшаясь в размерах и превращаясь в двух тощих шакалов. Свалявшаяся шерсть на голове с проплешинами, свисающие с туловища футболки и спадающие с попы штаны — я до боли прикусила губу, чтобы не расхохотаться.
Какой же это был дикий контраст по сравнению с моими большими красивыми барсиками! И даже шикарным огромным волком Риком! Небо и земля.
Но я должна была показать им, что сильно испугалась, ведь они ждали от меня именно этого, скалясь и сверкая глазищами: Клэвис — алыми, Эрант — синими.
А то вдруг покусают ещё для убедительности, чтобы показать, какие они могучие страшные хищники.
Так что, тихо вскрикнув, я судорожно прижала руки к груди. Заодно незаметно нажала на ринале на секретную кнопку, о которой говорил Доменик. Надеюсь, с моим другом всё в порядке и он быстро найдёт меня по этому сигналу, да и мужчин моих приведёт. Впрочем, Тэй и безо всяких подсказок способен обнаружить меня где угодно. По крайней мере, я остро почувствовала связь с ним: от татуировки истинной пары по всему телу разлилось тепло. Подмога близко, теперь я была в этом уверена.
Но прежде, чем моя команда порвёт этих блохастых на лейкоциты, я всё же хотела услышать от них ответы на многие вопросы. А то потом будет некому их задавать.
Глава 117. Лестное предложение
— Всё, хватит уже меня пугать! Я увидела достаточно, — махнула я рукой, изо всех сил пытаясь не рассмеяться и при этом казаться испуганной. Типа, прониклась, когда мне показали этих лишайных пёселей.
Оборотни снова вернулись в мужское обличье.
— Ну как, теперь ты понимаешь, что с нами шутки плохи? — Эрант снова зашёл мне за спину. Мёдом ему там, что ли, намазано? Или такое психологическое давление на меня?
— Угум, — сдержанно кивнула я. Обнять и плакать.
Странно, но теперь я их почему-то уже совсем не боялась. Да и тепло, исходящее от метки истинной пары, давало сильную моральную поддержку. Было стойкое ощущение, что до появления моих парней остаются считанные минуты.
Шакалы почувствовали перемену в моём настроении, потому что теперь кидали на меня настороженные взгляды и сбавили гонор. Мне показалось, что они ко мне принюхиваются, стараясь делать это незаметно.
— Так на чём мы остановились? — Клэвис подтянул повыше сползшие штаны.
— На вопросах нашей девочки, — заявил Эрант, приникая ко мне ещё ближе. Зараза. — Про оборот мы ей сейчас всё показали. Наглядно. Какие там ещё были непонятки? Ах да, про маму и отчимов. Так вот, матушку в другой ипостаси мы видели: она нам показала, когда мы были детьми. Сами с братом обернулись в тринадцать. Пришлось убить больше десяти придворных, которые оказались свидетелями. А насчёт Дариуса и Фалентия — тут всё просто: эти два занудных старикашки ей уже надоели. Вечно суют свой нос куда не просят, её сыновей критикуют. Вдобавок отказались спонсировать масштабную реконструкцию дворца. Скупердяи. Зато теперь императрица Августа вступила в наследство, получив все деньги и имущество Дариуса. А через пару дней наступит очередь Фалентия. Тебе его жалко?
— Он не сделал мне ничего плохого, — повела я плечом. — Наоборот, очень помог.
— Не вздумай предупреждать его! А то пожалеешь! — устрашающе сверкнул красными глазищами Клэвис. Как они такую внутреннюю подсветку делают?
— Поняла, — спокойно отозвалась я. — Что ж, с этим разобрались. Теперь поясните, почему на Тимеране такие гонения на оборотней? Вы же сами из этой братии! Разве вам не жалко сородичей?
— Не сравнивай нас с ними! — возмутился Клэвис. — С какой радости мы должны их любить? Они наши конкуренты. Те, кто может нас унюхать и разоблачить. Вдобавок ими невозможно управлять: все рабские привязки мигом слетают во время оборота. Сильные, непредсказуемые, решительные — он представляют прямую угрозу для нас. Мы позволяем жить лишь нескольким оборотницам, но держим их жизнь под контролем. Они об этом не знают. Например, Виола Этери, её дочь Дарина — лисы. Довольно безобидные, так что пускай живут, если ничем себя не выдадут.
— Ясно. Полагаю, Тар Санде — тоже оборотень? Медведь, верно? Зачем он вам? Для чего был весь этот цирк с нападением на Риверсайд? И как вам удалось меня похитить? Что с Домеником и с моими людьми? — вывалила я на них очередные вопросы.
— Ты и про медведя знаешь? — опешил Клэвис. Эрант заскрежетал зубами где-то за ухом.
— Говорю же, в дневнике Элеоноры много всего интересного. Жаль, что не всё, — невинно похлопала я глазками.
— Ты ускользнула из наших рук сразу по прибытии на Тимеран. Да ещё и партию рабов успела присвоить! Фалентий постарался: запустил Сеть раньше назначенного срока и дал тебе гражданство до того, как мы прибыли на полигон. В последние пять лет у нас с матерью была договорённость: мы перестаём её огорчать своим выходками, берёмся за ум и возглавляем корпорации и рудники, принадлежащие правящей семье. А взамен она закрывает глаза на то, что мы иногда утаскиваем в своё логово некоторых красавиц из новоприбывших. Ну, и радуем её внуками. Родившихся детей мы обычно привозим к ней, она сама распределяет их по госпожам, вшивает под кожу артефакт от оборота и отслеживает их судьбу, — откровенно заявил Эрант.
— И сколько у вас уже таких наложниц и детей? — стараясь скрыть отвращение, уточнила я.
— Двадцать самочек, — сально облизнулся Клэвис. — А из приплода — четыре дочки, пять пацанов.
Сильно захотелось стукнуть их чем-то тяжёлым.
— Но ради тебя, малышка, мы даже готовы лишиться нашего гарема, — заверил Эрант. И чего этот блохастый так прицепился к моему уху?
— Вы убьёте девушек? — ужаснулась я.
— Зачем? — удивился моей логике Эрант. — Сотрём им память, распределим по полигонам, объявим новоприбывшими. Подарим каждой рабов и поместье. Пусть социализируются и живут долго и счастливо. А у нас будешь ты.
Э-э-эм, и что им на это сказать?
— Мне надо обдумать это лестное предложение, — нейтрально ответила я.
— Думай, — покладисто согласился Эрант и тут же добавил: — У тебя есть несколько минут. Но я не сомневаюсь, что ты согласишься.
— Это почему же? — напряглась я.
— Ты ведь умная девочка и уже поняла, что с нами лучше дружить. Иначе кто знает, какие неприятности могут произойти с твоими мужьями? Например, помнишь, как ты веселилась на празднике «Проводы детства» в поместье Этери? — спросил Эрант.
Я кивнула.
— В тот день Лоран Алистер и Родни Стоун прооперировали госпожу Лекогнан. А вдруг здоровье этой старушки резко ухудшится, она умрёт, и в этом обвинят специалистов клиники «Здоровье у Рода»? Мол, послеоперационные осложнения. Только представь, какой скандал из всего этого можно раздуть! А чтобы посадить господина Стоуна за решётку — даже напрягаться не надо. Просто прийти с обыском в поместье этого врача, а также в особняк его матери, и улик по контрабанде запрещённых веществ будет выше крыши! — заявил белобрысый шакал.
— Императрица слишком ценит Родни, а все тимеранки нуждаются в его омолаживающих процедурах. Так что его не посадят, — возразила я. — Он гений, и этим всё сказано.
— Будет работать в застенках, — усмехнулся Клэвис. — Создадим ему все условия. А не захочет — начнём шантажировать тобой. Согласится как миленький. Ты тоже пойдёшь ради своих мужчин на что угодно, мы это уже поняли.
— Видишь ли, Полина, мы не стали похищать тебя сразу после свадьбы или перед ней, — отметил Эрант. — Дали тебе время по-настоящему привязаться к мужьям, полюбить их всей душой. И теперь вас связывает такая незримая сила, которая прочнее любых цепей.
Глава 118. Последние вопросы
— Вы так и не ответили мне насчёт Риверсайда. Что там за цирк был с нападением? И зачем вы до сих пор удерживаете Тара Санде? — переключила я разговор с щекотливой темы в нужное мне русло.