Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена
— Меня интересует, чем вы вообще думали, похищая меня. Неужели не смогли потушить пожар в штанах и рискнули всем, лишь бы удовлетворить свою похоть? Думаете, ваша мать одобрит эту дикую выходку? Вы хоть представляете, как всё это отразится на ней? И как аукнется вам самим? Вы привыкли иметь дело со слабыми женщинами, которых утаскивали в свой гарем и запугивали. Они — беззащитны, одиноки и бесправны. А я — нет. Я полноправная гражданка Тимерана, замужняя, богатая, с высокопоставленной роднёй и кучей друзей. В отличие от ваших рабынь, меня есть кому защитить. Так что вы тут сильно берега попутали, ваши высочества, — презрительно скривилась я при последней фразе.
— Я не совсем понял, что из всего этого было вопросом, — озадаченно отметил Клэвис.
— Девочка хочет сказать, что мы не тем местом думаем, — разжевал ему Эрант. — И выражает обеспокоенность об уровне нашего интеллекта, раз мы посмели утащить в своё логово такую богатую и знаменитую малышку, у которой вся родня из высшего общества и сто друзей.
— О-о-о, об этом, маленькая, можешь не волноваться. У нас всё продумано. Метод кнута и пряника ещё никогда не подводил, — Клэвис взял со стола продолговатый золотистый предмет, который я приняла за подзорную трубу, и нажал там на едва заметную кнопку.
Раздался тихий треск, и я едва не вздрогнула, увидев, что на дальнем конце этой «трубы» тут же вспыхнула дуга электрического разряда.
Значит, решили меня электрошокером припугнуть. Шакалы.
— Убери эту волшебную палочку, Клэвис, — включил «хорошего полицейского» Эрант. — Она нам не понадобится. Полина — очень умная красотка, и она сама согласится встречаться с нами. Полюбовно.
Фыркнув, Клэвис положил шокер на подоконник и снова подошёл ко мне.
— Встречаться? — я удивилась так, что аж переспросила.
— Именно! — воскликнул стоявший за спиной Эрант. Мне пришлось прикладывать усилия, чтобы стоять спокойно, не оборачиваясь на него и не шарахаясь. А то устроят тут весёлые догонялки по всей комнате.
— Значит, вы хотите сказать, что таким образом выражаете ко мне симпатию и надеетесь на отношения? — я чуть не расхохоталась. Правда, этот смех был бы на грани истерики.
— Я же говорил, что она всё поймёт правильно! — торжествующе заявил Эрант. — Тебе же самой это выгодно, малышка. Стать избранницей принцев — разве это не почётно?
— Только представь: со временем ты сможешь занять трон, стать императрицей всего Тимерана, — добавил Клэвис.
— Звучит заманчиво, — я снова не сдержала в голосе сарказма.
— Давай, задавай свои вопросы. У тебя же их много, верно? — напомнил Эрант.
Они ожидали, что я начну их расспрашивать о своих мужьях, рабах и Доменике и о том, что это вообще за место, но я решила зайти с другой стороны. Самое главное для меня сейчас — это тянуть время.
— Что ж, Эрант, если ты поклялся мне не лгать, тогда отвечай честно, — произнесла я, по-прежнему стоя к нему спиной. — У вас уже был первый оборот? Вы видели вашу мать в образе шакалихи? За что Августа убила консорта Дариуса? Почему она хочет избавиться от Фалентия?
Блондин за моей спиной нервно сглотнул, а у Клэвиса медленно отвисла челюсть.
Глава 116. Шакалы
— Откуда ты всё это знаешь? — в шоке прорычал Клэвис. — Ты же всего пятьдесят дней на Тимеране! Меньше двух месяцев. Живёшь в захолустье и при этом в курсе всех тайн императорской семьи! Как такое возможно?
— Пятьдесят один день, если быть точнее, — флегматично уточнила я.
— Кто тебе об этом сказал? Говори! И имена всех, кто об этом знает! — прошипел за моей спиной Эрант.
Он точно шакал? Может, змей?
Атмосфера вокруг меня начала накаляться. Было ясно, что принцы не отвяжутся, если я буду юлить и отмалчиваться. Вон, шокер у них уже наготове.
— И не вздумай соврать: у нас с братом есть артефакты правды! — предупредил Клэвис, показывая на пришитые к рукаву футболки красные камни.
Что там советовал консорт? Главное — верить в то, что озвучиваешь.
— Как бы сказал Фалентий, вы, как всегда, плохо подготовились, — усмехнулась я. — Забыли, в каком поместье я живу? — задала я наводящий вопрос.
— В Риверсайде, и что дальше? — рявкнул Клэвис.
— А кто владел им до меня? — продолжила я тянуть резину.
— Элеонора Артея. Ну и что? — жарко выдохнул мне на ухо Эрант. Я аж невольно вздрогнула, но быстро взяла себя в руки.
— А какие слухи ходили про эту женщину? — спросила я.
— Что у неё не всё в порядке с головой, — заявил Клэвис.
— А ещё? — уточнила я.
— Она думала, что является провидицей и знает будущее, — презрительно фыркнул Эрант. Он склонился надо мной так близко, что его губы почти касались мочки.
Мне стоило большого труда, чтобы не отшатнуться. Нельзя будить в них охотничий инстинкт.
— А вы никогда не пробовали собрать данные и выяснить: сколько из её пророчеств исполнилось? — снисходительно задала я риторический вопрос. — Вы бы удивились. Например, один из моих рабов — Майк Алантер — был когда-то управляющим в поместье госпожи Терсен, которая дружила с Элеонорой и много раз бывала у неё в гостях. Майк мне рассказывал: когда они в очередной раз приехали в Риверсайд, госпожа Артея сказала его хозяйке, что ей приснился горящий сарай. Та отмахнулась — мало ли какие кошмары бывают. А когда они вернулись домой, увидели, что их хлев сгорел дотла и огонь едва не перекинулся на дом.
— Совпадение! — фыркнул Клэвис.
— Ещё один факт, — невозмутимо отметила я, продолжая заговаривать этим шакалам зубы. — После смерти Элеоноры её шкатулку с драгоценностями так и не нашли. Когда в последний раз госпожа Терсен навещала госпожу Артею в больнице, та сказала, что все её сокровища достанутся Лине. Так что Элеонора знала, что после неё в Риверсайде будет жить девушка по имени Лина. В этом она тоже оказалась права. Кстати, да, я нашла её шкатулку и вступила в права наследования согласно завещанию госпожи Артеи. Если бы вы внимательнее смотрели тимеранскую базу, вы бы это заметили.
Принцы мрачно переглянулись друг с другом.
— Даже если у этой старушки с деменцией и был дар предвидения, что с того? Ты появилась на Тимеране спустя три года после её смерти. Вы с ней никогда не пересекались. Или хочешь сказать, что она приходит к тебе во снах? — хохотнул Клэвис.
— Открою вам большой секрет: помимо вербальных способов передачи информации есть ещё письменность, — не удержалась я от иронии. — Элеонора оставила мне свой дневник. Там столько всего интересного!
— Но ты всё равно спросила нас, за что наша мать убила Дариуса и собирается прикончить Фалентия. Значит, есть то, о чём Артея не знала, — резонно заметил Эрант.
— Либо не знала, либо не стала упоминать, считая это несущественным, — пожала я плечами. — Например, там не было ни слова о моём похищении вами. Уверена, что если бы мне грозила серьёзная опасность, Элеонора предупредила бы об этом.
— Да ты полна сюрпризов! — озадаченно пробормотал Эрант.
Ага, и даже не представляешь насколько.
— Кто ещё читал этот дневник? — пронзительно зыркнул на меня Клэвис. Его серые глаза полыхнули алым огнём.
— Никто, — ответила я с честным лицом. — Та информация, что в нём содержится, слишком опасна, чтобы делиться ею хоть с кем-то. Ваш Карательный кодекс как-то плохо сочетается с тем, что у власти стоят оборотни. Я прочитала и убрала в тайник.
Брюнет кинул взгляд на рукав. Артефакт правды по-прежнему был красным.
Я едва сдержала вздох облегчения.
— Так вы собираетесь отвечать на мои вопросы или как? — вскинула я бровь.
— Конечно, — шумно выдохнул мне на ухо Эрант. — Надеюсь, ты понимаешь, что должна отдать нам этот дневник? Причём целым и невредимым, без единой вырванной страницы, — вкрадчиво проворковал он, оставляя горячими губами лёгкий поцелуй на шее.
Руки невольно сжались в кулаки.
— А насчёт ответов — мы не только расскажем тебе, а покажем, — лицо Клэвиса расплылось в жутковатой улыбке.