Царство демонов (ЛП) - Уайт Дж. Р.
— Что тебе снилось? Ты так сильно сопротивлялась, что я подумала, что ты хочешь себе навредить.
Я позвонила в колокольчик рядом с кроватью, чтобы предупредить служанок о том, что встаю, и посмотрела на Кэсси. Впервые в жизни мне не хотелось делиться с ней своими мыслями; она никогда не одобрит мой план… не то чтобы совесть позволила мне хоть немного отступить от этого решения. По крайней мере, я не планировала украсть его сердце, как это интерпретировал мой мозг. Я вздрогнула.
— Калеа? — настаивала Кэсси
— Мне снилось, что Райкер убил меня. — «Недомолвка такая же ложь». Мой маленький непостоянный мозг был так добр напомнить мне об этом.
Сестра нахмурилась, и в комнату вошла служанка.
— Он пытался что-то сделать прошлой ночью?
— Нет. Он не сможет. Не в окружении стольких людей и при повышенной бдительности стражников. Он подождет, пока вся эта шумиха закончится и мы останемся одни. — Ну, одни, не считая големов… но однажды он уже прошел мимо них; уверена, сможет сделать это снова.
Я встала с кровати и направилась к столику и молчаливой служанке, ожидавшей меня там.
— Я бы хотела, чтобы он не пугал тебя так сильно. — Кэсси шла следом, прислонившись к стоящему рядом комоду, уже готовая к этому дню в кремовом корсете и бежевой юбке; ее золотистые волосы были заплетены сзади.
Я сделала паузу, задрожав от бодрого утреннего воздуха, когда снимала ночную рубашку.
— Я ничего не могу с этим поделать… но хватит обо мне. Я скучала по тебе вчера вечером. Как погуляли?
Кэсси радостно улыбнулась и взвизгнула.
— Потрясающе. — Она придвинулась ближе, посмотрев на меня. — Алекс спросил, буду ли я его предназначением…
— Что? — Я обняла сестру, не обращая внимания на протесты служанки, которой усложняла работу. — Давно пора. Я так рада за тебя!
Кэсси засмеялась, обнимая меня в ответ, прежде чем отпустить, чтобы приукрасить историю жестами.
— Это было так мило и романтично. Он привел меня в маленький сад, освещенный фонарями… — Моя сестра сияла, вспоминая каждую секунду своей чудесной ночи в мельчайших подробностях. Во мне поднялась ревность, но я подавила ее. Я была счастлива за нее. Она заслуживала этого, и все же я не упускала из виду, насколько противоположным был мой собственный опыт прошлой ночи. Нечего праздновать и нечему радоваться.
— О, Калеа. — Ее голос вывел меня из задумчивости, и я улыбнулась. — У нас будет две церемонии, — промурлыкала она, танцуя вокруг меня по кругу. — Я не могу дождаться; это будет просто волшебно.
«Если бы это было так». Я хрипло рассмеялась, когда служанка застегнула розовый корсет на спине, который должен был сойти за рубашку.
— Неужели ты не могла найти что-нибудь более удобное и менее откровенное? — Проворчала я, мое плохое настроение давало о себе знать.
— Простите, мисс. Приказ императрицы, — сказала служанка, застегивая на моих бедрах подходящую светло-розовую юбку.
Мы с Кэсси одновременно закатили глаза, но я замерла, когда заметила черный шарф в ее руке.
— Зачем он тебе? — спросила я, переставляя ярко-фиолетовое перо на маленьком големе, которого подарила мне Доун, он стоял на комоде рядом с несколькими другими безделушками.
— Еще один приказ императрицы. — Она скривилась, обмахивая им лицо. — Очевидно, у нас на завтрак будет компания.
Мой желудок перевернулся.
— Кто?
То, что Кэсси теребила шарф, было достаточным ответом, и мой желудок скрутило в узел. Конечно, он будет там. Незнакомец, которого мама хотела, чтобы я сделала неотъемлемой частью своей жизни.
— Я хочу познакомиться с ним, — нерешительно предложила Кэсси.
— Я не хочу, чтобы ты с ним знакомилась.
Лицо моей сестры помрачнело, и меня охватило чувство вины. Я преодолела короткое расстояние между нами… не обращая внимания на суетящуюся служанку… и взяла ее за руку.
— Я не хочу, чтобы он причинил тебе боль, — поправилась я.
На ее лице появилась лукавая ухмылка.
— Я не та, кто ему нужна, не так ли?
Я застонала, но была рада ее улыбке. Она отстранилась, и я взяла шарф, прежде чем она успела отойти слишком далеко.
— Ты можешь встретиться с ним, но тебе не обязательно надевать это.
Руки моей сестры в приторном ужасе поднялись ко рту, когда я швырнула его через всю комнату.
— Что ж, дорогая сестра, кажется, я сделала из тебя бунтарку!
Я не могла удержаться от усмешки.
— Уверена, что так.
— Отлично. — Она обхватила мою руку, и в этот момент я была благодарна, что мне не придется встречаться со своими демонами в одиночку.
* * *
Держась за руки с Кэсси, я вошла в большой обеденный зал. Мои стражники заняли свои места рядом с двумя каменными грифонами, охранявшими дверь по обе стороны, а также с другими големами и черно-золотыми стражниками. Плиточный пол был выложен рисунком в виде сражающихся золотых драконов, а над нами возвышались сводчатые потолки. Колонны справа от нас выходили на балкон, свежий утренний воздух играл с занавесками. Легкий ветерок доносил аромат цветущей вишни с маленьких деревьев в горшках, расставленных по комнате, которые цвели каждый год.
В центре просторной комнаты стоял огромный стол. Вокруг него сидели виновники торжества. Императрица с Каином, раскинувшимся на ковре из шкуры йети у ее ног, Ариадна и Алекс, Кронос, плюс одно новое дополнение… Райкер, который сидел в своем кресле, жесткий, как доска, и выглядел весьма напряженным. Хорошо. Мои губы начали кривиться, пока Кэсси не сжала мою руку. Упс. Мне нужно вести себя так, будто я испытываю к нему симпатию, а не ненависть.
— Все будет хорошо, — прошептала она мне на ухо. — Иначе я убью его.
Я сглотнула, заставив себя надеть маску покорности, и принялась за привычную игру, только на этот раз у меня была другая причина прятаться.
Ладно, прежде всего, мне нужно было покончить с унижениями. Сестра села рядом с Алексом, а я подошла к молчаливой императрице, которая была одета в золотое платье. Ее внимание было сосредоточено на стопке пергаментов слева от ее тарелки. Подойдя к ней, я низко поклонилась, волосы рассыпались по плечам и скрыли мое лицо.
— Прости меня, мама. Я позволила своему страху взять верх надо мной, но не хотела тебя обидеть. — Я выглянула сквозь занавес волос: глаза Лилит еще мгновение оставались прикованными к пергаменту в ее руке.
Глубоко вздохнув, она наконец повернулась ко мне.
— Я не знаю, что на тебя нашло в последние два дня, дитя, но тебе не мешало бы помнить о своем положении. Как от принцессы, от тебя многого ждут, и, если отбросить страхи, ты не можешь убегать или устраивать скандал каждый раз, когда что-то тебе не нравится. Это понятно?
— Да, мама. — Как бы я ни хотела угодить ей, моя собственная слабость и недостатки всегда казались мне гарантией неудачи.
Императрица смотрела на меня еще некоторое время, прежде чем опустить подбородок.
— Отлично, на этот раз я тебя прощаю, но ожидаю от тебя больших усилий, если ты хочешь, чтобы я даже рассмотрела твою просьбу об отсрочке Вознесения.
— Спасибо. — Я снова поклонилась, стараясь унять дрожь в руках.
— Что ж, теперь, когда с этим покончено, поторопись и принеси свои извинения своему предназначению, чтобы мы все могли поесть, — распорядилась Лилит, снова обращаясь к своему пергаменту.
У меня свело живот, но я изо всех сил старалась скрыть свой дискомфорт и обошла стол. Я прошла мимо отца, который сидел, сгорбившись, уже в пьяном угаре, обмакивая кусок хлеба во что-то, что, вероятно, содержало еще больше алкоголя.
— Доброе утро, Мария, — невнятно произнес он.
— Доброе утро, отец, — прошептала я, пытаясь скрыть свой хмурый взгляд, пока добиралась до другого конца стола, где Райкер сидел рядом с Алексом. Оба были одеты в искусно расшитые туники и черные бриджи.
Райкер повернулся ко мне, выражение его лица было нейтральным, но я поклонилась, прежде чем встретиться с ним взглядом.