KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]

Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джессика Симс, "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кто-то проскользнул в нашу кабинку с моей стороны.

— Ну, здравствуй, — сказал мужчина низким, рычащим голосом.

Я удивленно оглянулась через плечо и, резко подскочив на месте, машинально отпрянула назад. Бью стиснул челюсти, его губы сжались в тонкую, жесткую линию.

— И что это мы здесь делаем? — мужчина проказливо мне улыбнулся, демонстрируя крупные, кривые зубы. У него были растрепанные густые волосы, торчащие во все стороны. Одет он был в мятую тенниску, висящую на его громадном торсе, как тряпка на вешалке. Было в нем что-то дикое — чему я не могла дать определения, но увидев, как раздуваются его ноздри, в попытке уловить мой запах, я поняла, что он — оборотень.

Кровь зашумела в ушах, я напряглась, вспомнив о Саре. Черт. Черт. Черт. Этот мужчина может быть волком, а, следовательно, способен на зло.

Мужчина склонил голову — безумная улыбка ни на миг не покинула его лица, взгляд прикован к Бью.

— Кто твоя подружка? Она из другого города?

Я выжидала, боясь дышать, боясь, что он почует Сарин запах на мне. Боясь, что мой секрет будет разоблачен.

Бью сузил глаза в недвусмысленном недружелюбном взгляде, хотя приятная улыбка все еще играла на его губах.

— Проваливай, Тони. Это мое личное дело, стаи — это не касается.

Тони наклонился еще ближе ко мне. Я оттолкнула его, ничуть не заботясь, что это было грубо с моей стороны.

— Отвали от меня.

Не смутившись, Тони схватил меня за руку. Он обнюхал меня, его глаза расширились и он оглянулся на Бью со всепонимающей улыбкой.

— Она вовсе не вер, не так ли?

Я сделала еще глоток мохито, испытывая облегчение наряду с тревогой. Саре ничто не грозило… но теперь возник целый ряд проблем у меня.

Предполагалось, что при помощи агентства Бью познакомится с «супером», но я-то была «нормалом». Теперь точно это дойдет до моего босса. Дерьмо.

В то время как я собиралась сделать глоток, Тони потянулся к моему уху. Я резко дернулась, разлив мохито по столу. Бью подался вперед и ударил Тони по руке, не позволяя ему дотронуться до меня.

— Если ты еще раз коснешься ее, я переломаю тебе пальцы, — произнес он скучающим голосом, но в глазах его читалась решимость и неприязнь. — Усек?

Тони насмешливо зацыкал.

— Глупо расстраиваться из-за человеческой рвани, Бёргар.

Зрачки Бью превратились в тонкие щелочки. Я почувствовала исходящий от него гнев.

Одно неверное движение и эти двое сцепятся. У Бью был такой вид, будто он готов был убить мужика, а Тони, казалось, ничего не понимал. Он просто продолжал ухмыляться и пялиться на меня; его взгляд прошелся по моей шее и остановился на волосах, словно мужчина хотел дотронуться до них.

— А она ничего для «нормала», Бью. Хотя, не сказал бы, что это твой типаж. — Он вновь окинул меня взглядом — немного чересчур заинтересованным, а затем обернулся к Бью: — Так где же Арабелла?

Под ложечкой засосало от дурного предчувствия. О, Боже. Бью встречался с кем-то? А может, даже был женат?

— Не знаю, — ответил Бью, говоря с беззаботной медлительностью. — Я ей не сторож.

Я взглянула на его палец — на смуглой коже не было белесой линии от кольца. Хорошо. Не то чтобы меня это заботило, конечно же.

— Вижу, что мое присутствие здесь нежелательно, — Тони встал и ухмыльнулся. — Ты знаешь, что свидания с людьми не допустимы. Я считал, что это правило было создано признанным тобой ничтожным Альянсом. Забавно, что ты — именно тот, кто нарушил его.

Бью посмотрел прямо на меня и ответил Тони:

— Это не твое дело, с кем я встречаюсь. Когда мне понадобиться чье-то разрешение, я его спрошу.

— Как угодно. — Оборотень ухмыльнулся в мою сторону. — Хотя другие сочтут это, несомненно, интересным. — Тони подмигнул мне: — Пока, цыпочка.

Когда он, развернувшись, направился прочь, вновь наступила тишина. Стиснув кулаки, Бью свирепо смотрел вслед удаляющемуся Тони, словно желая вскочить и вырвать ему глотку. Тот же, не оглядываясь и неспешно двигаясь, словно ничего не случилось, дошел до выхода и скрылся из виду. Подошедший официант вытер стол и поставил передо мной новый напиток. Бью безмолвствовал.

Я первой нарушила молчания — существовала сотня вещей, о которых мне хотелось спросить:

— Цыпочка?..

Бью неохотно ответил:

— Цыпочка — это Тонин термин для обозначения «не-суперов». Он любит повторять, что они на вкус, как цыплята.

— Довольно возмутительное определение.

— Он пытается быть крутым. Его стая полна засранцев, которым нравится третировать людей при любой возможности. Они отказываются присоединяться к Альянсу.

Что ж, в таком случае это объясняет, почему они вели себя как кошка с собакой. А еще он вызвал у меня отвращение. Как представлю себе, что он сел бы рядом со мной… попытался бы дотронуться до меня… ощутил бы Сарин запах, не прояви я осторожности… Трясущимися руками, я поднесла к губам мохито и торопливо глотнула. И тут же закашлялась, не подрассчитав своих сил.

— Ты в порядке? — спросил Бью, из его голоса исчезли рычащие нотки. — Прости, если он напугал тебя.

Я покачала головой.

— Нет, все нормально. Просто мохито попало не в то горло. Итак, кто такая Арабелла?

Он вздохнул.

— Моя бывшая, — признался он. — Я не видел ее несколько месяцев.

— Должно быть, до него плохо доходит.

— Ага. Мы не сильно-то общаемся с волчьей стаей.

Казалось, он не хотел вдаваться в подробности.

И слава Богу!

— К какой разновидности «суперов» принадлежит Арабелла? Вер-скунс? — елейным тоном спросила я.

Его губы непроизвольно дернулись в улыбке.

— Нет, всего лишь вер-пума, которая долгое время околачивалась поблизости. Ты когда-нибудь назначала кому-нибудь свидание подобное этому?

Я посмотрела на него.

— Не сказала бы, что моя записная книжка забита телефонными номерами вер-пум.

Он рассмеялся.

— В таком случае, рад оказаться твоим первым.

Я вся напряглась. С моей стороны было глупо так реагировать. Бью не мог знать, что я — девственница.

— Пока не забыл, — сказал Бью, вытаскивая портмоне. Перелистав его, он протянул мне небольшую оранжево-желтую карту. — Подпиши.

Я взяла карту и, перевернув ее, изучила. Мелкий шрифт усеивал обе стороны карты.

— Что это такое?

— Твое разрешение. — На мой испуганный взгляд, он сверкнул белозубой улыбкой. — На ней написано, что с сегодняшнего дня ты можешь законно встречаться с представителями Паранормального Альянса.

Из того, что я слышала, такие разрешения выдавались пожизненно.

— Тогда, почему ты позволил Тони считать, что у меня нет разрешения?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*