Серебряный туман (ЛП) - Вильденштейн Оливия
Тихий крик вырвался у Круза, когда ветерок начал расчёсывать её поседевшее тело, унося её прочь, слой за слоем. Он развернул своё сгорбленное тело и, опустив голову, пошёл прочь, собирая пыль обратно в сжатый кулак.
Я смотрела, как он удаляется по тёмной земле, разрываясь между тем, чтобы позволить ему горевать самому и пойти к нему.
Но как я могла пойти к нему, когда я даже не могла ходить?
Эйс позвал Негонгву. Древний охотник пришёл к нам.
Эйс кивнул на мою руку.
— Мой огонь не может исцелить её раны. Может быть, твоя кровь подействует?
Негонгва улыбнулся, затем вытащил стрелу из колчана и порезал ладонь железным наконечником. Когда он прижал руку к моим разодранным подошвам, его морщинистое лицо, крепкие руки Эйса, лес гигантских деревьев, приглушенные разговоры, моё изломанное тело… все они исчезли в беззвучной, лишенной света пропасти.
ГЛАВА 68. САМОЗВАНКА
Я пришла в себя так же резко, как ребёнок, вырванный из материнской утробы, так же жестоко, как человек, пробуждающийся от кошмара.
Неужели прошлая ночь была кошмаром?
Я смяла простыни между пальцами, когда спрыгнула с кровати, спотыкаясь на ногах, которые казались такими же хрупкими, как у новорождённого жеребёнка. Удивительно, но они отнесли меня к огромному изогнутому стеклу, через которое просачивался солнечный свет в квартиру Эйса.
Мои ноги не болели. Я подняла их и уставилась на безупречную кожу.
Мне почудилось прошлой ночью?
Я прижала ладони к окну и посмотрела на Неверру. Без тумана земля выглядела иначе — зеленее, коричневее, голубее. Я искала разрушенный дворец, но не нашла его и следа. Фейри, должно быть, сожгли его ночью. Большой квадрат сдвинулся с места.
Плавучий сад.
Желание уничтожить его колотилось у меня в груди, но прошлой ночью я разрушила достаточно.
— Почему ты не упал, как замок? — прошептала я ему.
— Потому что его почва сделана из листьев волитора, — сказал глубокий голос.
Я развернулась.
Эйс взлетел от стеклянного ограждения и устремился по воздуху ко мне. Он был чистым, золотистым и… счастливым. Улыбка сверкнула на его зубах, ослепляя, как солнечный свет, теперь согревающий мою спину.
— Прошлой ночью… — я облизнула губы. — Это было по-настоящему?
Его улыбка стала шире, глаза засияли драгоценными камнями.
— Да.
Он приблизился бесшумными шагами, затем скользнул рукой под мои распущенные волосы, которые были гладкими и чистыми, пахли мускусом и лавандой. Кто-то вымыл меня. Я опустила взгляд на своё предплечье, вспомнив кровь, которая капала с него.
У меня перехватило дыхание, и я снова перевела взгляд на Эйса, чья улыбка стала немного кривой, или, может быть, это мир стал кривым, накренился, как прошлой ночью.
Эйс потёр новые завитки чернил, украшающие моё предплечье. Кожа была нежной, несмотря на то, что маленькие порезы уже зажили.
— Как…
— Как мы тебя подлатали, или как ты сделала новую татуировку?
— И то, и другое.
Он провёл по движущейся тёмно-синей пыли кончиком указательного пальца.
— Негонгва размазал свою кровь по твоим порезам. Что касается того, как ты сделала новую татуировку… — он тяжело вздохнул. — Помнишь, как ты цеплялась за мою клетку? — его глаза потемнели, сменив цвет с аквамаринового на кобальтовый. — Лусионага напал на тебя со своей пылью, и ты захватила её.
Воспоминание пронзило меня, как электрический ток.
— Он мёртв. Сайлас поймал его после того, — он с трудом сглотнул, — после того, как он сбил тебя с ног.
Эйс всё ещё водил пальцем по моей новой татуировке, и его нежное прикосновение усеяло мою кожу. Я убрала руку из его досягаемости и прижала её к себе.
Он склонил голову набок, но не пытался преодолеть расстояние, которое я установила между нашими телами.
— Я всё ещё злюсь из-за клетки, — сказала я.
— Я знаю.
— Никогда больше так со мной не поступай. Никогда. У меня внутри так много других источников гнева, что заставлять меня бояться за твою жизнь было жестоко.
— Милая. Пожалуйста, прости меня. Прости меня, — он обхватил мою дрожащую челюсть и прижался своим ртом к моему. Возможно, это было для того, чтобы унять дрожь, или, возможно, это было для того, чтобы успокоить меня, или, возможно, это было просто для того, чтобы поцеловать меня.
Моё сердце и разум были в беспорядке эмоций, но я поцеловала его в ответ, мои пальцы сжали ткань его чёрной туники.
После долгого молчания я отстранилась, и мы в тишине прерывисто дышали друг другом.
* * *
Эйс наблюдал за мной, как ястреб, когда Вероли вернулась с моими джинсами и чёрным топом с длинными рукавами. Она пыталась заставить меня надеть платье, но я отказалась от несущественных полос ткани. Я хотела чего-то прочного и простого.
Ткань для траура. Не ткань для радости.
Кроме того, сегодня я возвращалась в Роуэн. Мне нужна была человеческая одежда, а не модное платье.
— Я все ещё не понимаю, почему ты не можешь надеть платье. Ты….
Жесткий взгляд Эйса остановил Вероли на полуслове.
— Кто я такая?
Челюсть Эйса задвигалась. Нервы тикали. Наконец, он сказал: — Спасительница.
— Люди погибли из-за меня, — невозмутимо произнесла я. — Я убийца, но я не спасительница.
Вероли ахнула. Но не Эйс. Его рот оставался совершенно неподвижным. Такой же неподвижный, как и его взгляд.
После того, как она завязала мои волосы в низкий хвост и снабдила меня кроссовками, она ушла, чтобы найти Грегора.
— Прошлой ночью он был в белом, — то был не вопрос.
— Был.
— Он был на нашей стороне?
— Он отозвал всех лусионагов от порталов сразу после того, как Котёл связал нас. Вот как охотникам удалось проникнуть внутрь.
— Со страницами из книги?
Он кивнул.
— Мы действительно женаты?
Ещё один кивок.
— И ты король?
Он наклонил голову в знак согласия.
— А как насчёт твоей матери?
— Она жива, но отреклась от престола. Оставила нас за главных.
Я опустила взгляд на колышущееся пространство за окном. Нас…
— Я не могу быть королевой.
— Почему нет?
— Потому что я… я…
— Ты кто?
Я бросила на него пристальный взгляд.
— Потому что я человек.
Уголки его жестких губ, наконец, приподнялись.
— А вот я думал, что женился на девушке, которая была наполовину Дэниели, наполовину Неблагой.
— И наполовину человек.
— Я не специалист в математике, но я действительно считаю, что это слишком много половинок, — его улыбка стала шире.
Я вскинула руки в воздух.
— О. Ты знаешь, что я имею в виду
— Нет, — он стал серьёзным. — Я не думаю, что понимаю, что ты имеешь в виду.
— Эйс, посмотри на меня. Я не подхожу для королевы.
— Я смотрю на тебя, как я смотрел на тебя прошлой ночью, как я планирую смотреть на тебя всю оставшуюся жизнь. Никогда ещё женщина не заслуживала быть королевой больше, чем ты, Катори Вуд.
Кончики моих ушей ярко вспыхнули, когда он подошёл ближе, схватил меня за затылок и повернул моё лицо к своему.
— Я чувствую себя самозванкой. — Моя грудь вздымалась от сердцебиения. — Наш брак был уловкой. Это было ненастоящее.
Эмоции пронзили его светящиеся радужки.
— Это было настоящим.
— Мне двадцать, Эйс. Я не могу быть замужем в двадцать лет. Как я объясню это своему отцу?
— Ты планировала пойти домой и притвориться, что ничего этого не было?
У меня перехватило дыхание в горле, которое внезапно стало тугим, как проволока.
Он развернул моё неподвижное тело к окну и указал вниз.
— Теперь эти люди полагаются на тебя. Они — твой народ, — он обхватил руками мой живот. — Неверра нуждается в тебе. Я в тебе нуждаюсь.
ГЛАВА 69. НОВЫЙ ПОРЯДОК