KnigaRead.com/

Ева Никольская - Зачарованный город N

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ева Никольская, "Зачарованный город N" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Брезгуете?

— Отнюдь, — видя вопросительно приподнятую бровь мужчины, которая не собиралась опускаться, пришлось дополнить мой сухой ответ давно придуманным объяснением. — Просто не ем с утра.

Он повертел в руках отвергнутое угощение и хотел, было, еще что‑то добавить, как дверь, расположенная в торце здания, открылась, и оттуда вывалились две весьма колоритные фигуры. Высоченный детина с опухшей физиономией (видимо, провел ночь не столько в объятьях местных шлюх, сколько в компании бутылок с вином) и невысокий седовласый тип (его короткая бородка, редкие усы, торчащие в разные стороны, и длинный тонкий нос добавляли ему сходства с крысой). Приглядевшись, я сделала неутешительный вывод: первый пьян в стельку, а второй, похоже, обкурился той самой травки, которую хозяйка борделя набивала в свою трубку. Больно уж знакомый запашок шел по мере его приближения к нам, а в светлых глазах этого пожилого господина (хотя о чем это я, в возрасте за тысячу лет все они тут далеко не юны) плескалось веселье вперемешку с сумасшествием. От такой комбинации меня передернуло. Расческа зацепила клок шерсти животного, и оно, недовольно рыкнув, рвануло‑таки из моих рук. На его счастье и мою беду, успешно.

— Фир, — громовым голосом гаркнул великан. — Ты уже подготовил девку? А то у меня одно место зудит, надо бы почесать.

Мне показалось, что от его гогота затряслась скамейка, на которой я сидела, стиснув в руке несчастный гребень. Под сальным взглядом захотелось сжаться в комочек. Новые визитеры мне совершенно не нравились! Да и их предшественник, растеряв всю свою галантность, как‑то оценивающе на меня начал посматривать, будто что‑то для себя решая.

— Я же сказал, что позову вас, — с легким раздражением произнес он, после чего повернулся ко мне и сказал: — Съешь конфеты добровольно или помочь, а, Сай — я? — и куда подевалась вся обходительность? А официальное обращение теперь звучало в его устах не как слишком сладкий сахар, а как откровенная издевка.

Да что же происходит, черт побери? И почему мне кажется, что ничего хорошего?

— Хватит уже с ней нянчиться, Фир, — детина ринулся ко мне. Мумы, что были рядом, бросились в рассыпную. Ууу, предатели.

Вскочив на ноги, я, словно защищаясь, выставила вперед поломанный гребень и проговорила:

— Идите, куда шли, Саи.

— А мы к тебе и шли, детка, — радостно сообщил седой, выныривая из‑под руки своего спутника. — Ух, какие мы агрессивные. Дай‑ка дяде свою игрушку, а то еще поранишься, — он хотел забрать у меня расческу, но я вовремя отдернула руку.

— Что вам надо? — в растерянности перевела взгляд на блондина, как на самого вменяемого из этой троицы, говорить с обкуренным психом и агрессивно настроенным алкашом желания не возникало.

Фиргард задумчиво поправил расшитый золотой нитью ворот, после чего подошел ко мне и, отобрав зубастую деревяшку, выкинул ее в кучу обеспокоенных животных, те заволновались еще больше. Они порыкивали, поскуливали, метались из стороны в сторону, но не решались приблизиться к нам. Мне стало по — настоящему страшно, первая разумная мысль была сбежать, что я и попыталась тут же сделать. Однако резкая боль в области затылка расстроила все мои планы. Мужчина грубо схватил меня за волосы и рванул на себя, заставляя при этом чуть прогнуться назад, после чего зашипел прямо в ухо:

— Я заплатил за тебя приличную сумму, маленькая Сай — я, так что не осложняй мне жизнь, будь хорошей девочкой, и мы не сделаем тебе больно.

Вот так — так! Мною тут уже торгуют, а я и не в курсе. Неужели гарпия все‑таки осуществила свою идею, помимо моей воли? Или это рыжий "О" подсуетился? Ррр… лицимеррр!

— Я тебе не товаррр на рррынке, — пытаясь отодрать его цепкие пальцы от своей шевелюры, прорычала я. И куда только делась фальшивая вежливость нашей предыдущей беседы? Еще немного и мы перейдем на ругань, то есть уже переходим, я во всяком случае: — Пусти, козел расфуфыренный! За оскорбление Сейлин тебя и твоих приятелей накажут. Ты этого добиваешься? — кто бы знал, чего мне стоило сохранять голос ровным, в то время как внутри все дрожало и очень хотелось заорать. А, может, именно это и стоит сделать? Да побыстрее.

— И кто, позволь узнать? — его растянутые в неприятной ухмылке губы оказались слишком близко возле моей щеки, дыхание обжигало кожу, а аромат чересчур резкого одеколона (ну, или чем они тут пользуются) ударил в ноздри. Я, не скрывая отвращения, поморщилась и снова попыталась вывернуться из его захвата.

Черт, больно! Не очень‑то подергаешься, когда корни волос натянуты до предела.

— Наместник, — процедила сквозь зубы, лихорадочно соображая, что делать дальше? Одной с тремя мужиками мне не справиться. Ввпрочем, я со своими габаритами и слабой физической подготовкой и одного вряд ли одолею. Трусливые мумы на защиту не кинутся (хотя винить животных за это глупо, осторожность для них — первое правило выживания). А вокруг, как назло, ни души. Что же предпринять?

— Если б Сэн беспокоился о твоей судьбе, Сай — я, он не позволил бы тебе жить в борделе, — с презрительным смешком ответил Фиргард. А эта его "Сай — я" с каждым разом все больше походила на что‑то неприличное.

Нда… чем дальше в лес, тем злее дятлы.

— Я нахожусь под защитой его посланников, — глаза мои забегали, выискивая хоть кого‑нибудь, способного мне помочь. Но в поле зрения постоянно попадались довольные рожи приятелей блондина и разрозненные стайки перепуганных зверей, которые производили все больше бестолковой возни и шума. Дверь из дома, ведущая на задний двор, была плотно закрыта, как и окна. Никто не спешил навестить своим присутствием это место. А вдруг все так и задумано? И местный персонал знает о происходящем? Ведь мерзавец, который держит меня за волосы, что‑то упоминал про оплату… От такого мыслезаключения мне совсем поплохело.

— Ложь тебе не поможет, глупая девчонка, — некогда мягкий мужской голос стал прохладным, а в серо — зеленых глазах отразилась такая самоуверенность, что у меня на время отнялся язык.

Но стоило опухшему с похмелья верзиле потянуть свои пальцы — сосиски к моей проглядывающей в вырезе платья груди, как дар речи резко вернулся. И я вывалила на уши этой мерзкой компании бурную тираду на тему того, что они понятия не имеют, с кем связываются. И даже если Тааса сейчас нет рядом, это вовсе не означает, что он не придет с минуты на минуту. А тот или та, кто открыл на меня торги, будет отвечать перед самим принцем, так как он мой хороший друг. И этой предприимчивой троице лучше убрать лапы и свалить с глаз моих подальше, так как в противном случае…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*