Детектив (ЛП) - Хайдер Элисия
— И я, детектив. — Она закрыла за нами дверь. — Проходите, Макс как раз разговаривает по телефону со страховой компанией.
Мы прошли в изысканную гостиную, в которой находились рояль, белая мебель и какой-то белый ковер, на который я боялся встать своими грязными ботинками, будто от этого зависела моя жизнь.
Миссис Каррера повела нас на звук сердитого мужского голоса, доносившегося из другой комнаты. Из гостиной вел короткий коридор, в конце которого находился кабинет. Двери кабинета были сделаны из стеклянных панелей; одна из них оказалась разбита.
Внутри кабинета нашелся Макс Каррера… итальянец, ростом пять футов девять дюймов (180 см), с зачесанными назад волосами… который расхаживал, держа мобильный телефон так сильно, что костяшки его пальцев побелели. Его лицо было красным, когда он рявкнул что-то о потерях.
Заметив нас, он перестал протирать дырку в ковре.
— Я перезвоню, — сказал он и повесил трубку. Затем положил телефон на стол из красного дерева и упер руки в бока. — Вы поймали их?
Я покачал головой.
— Боюсь, мы все еще работаем над этим. Мистер Каррера…
Он прервал меня.
— Зовите меня Макс.
— Макс, я заметил, что у вас неплохая система охраны. Она не работала во время ограбления? — спросил я.
Он фыркнул.
— Подростки.
Его выражение лица указывало на то, что я должен был понять, о чем он говорит, но это не так.
— Боюсь, мне нужно немного больше информации.
Он указал пальцем на потолок.
— У нас есть шестнадцатилетний сын, который сейчас наказан за то, что вчера вечером ушел из дома, не включив систему. Он делает это постоянно.
Я резко вдохнул сквозь стиснутые зубы.
— Это очень безответственно.
Макс нахмурился.
— Никогда не заводите детей, детектив.
— Макс! — вскрикнула его жена.
Мне пришлось подавить улыбку.
— Расскажите мне о пропавшем пистолете.
Макс шумно выдохнул через нос.
— Это был подарок моего деда, который был выкуплен у какого-то бандита в Нью-Йорке лет восемьдесят назад. Ему около ста пятидесяти лет или больше. — Он подошел и протянул мне фотографию револьвера с белой рукояткой и ручной гравировкой вдоль серебряного ствола.
Риз посмотрел на мистера Каррера.
— Я понимаю, почему вы расстроены, — сказал он.
Макс посмотрел на нас.
— Мне плевать на деньги, я хочу вернуть свой пистолет.
Я взял фотографию.
— Могу я оставить ее себе?
Он кивнул.
— Берите все, что нужно.
— Он был в сейфе вместе с наличными? — спросил я.
Он отошел от стола и направился к большому книжному шкафу из красного дерева, который стоял вдоль стены. С задней стенки шкафа была снята панель, на которой виднелся открытый и пустой сейф. Он был покрыт остатками пыли, которую наносят для снятия отпечатков пальцев.
— Риз, мы нашли чьи-нибудь отпечатки? — спросил я.
Он просмотрел в папку.
— Ни одного, все отпечатки принадлежал мистеру Каррере.
Макс поднял руки в защиту.
— Я не грабил свой собственный дом.
Я улыбнулся и осмотрел дверцу сейфа.
— Никто не говорит, что это сделали вы. — Я оглянулся через плечо. — Следов взлома нет, но его не так уж сложно взломать, если есть все необходимое.
Глаза Макса расширились.
— Издеваетесь? Вы знаете, сколько я заплатил за эту штуку?
Я снова посмотрел на сейф.
— Думаю, что около трех-четырех тысяч.
Макс выглядел так, словно его сейчас вырвет.
Я пожал плечами.
— Ваш выглядит лучше, чем многие, что я видел. У одного парня на сейфе был сканер отпечатков пальцев, который можно было отключить, если нажать на него слишком сильно.
— Ладно, и какой сейф вы можете порекомендовать? — он выглядел готовым все записывать.
Я хлопнул его по спине.
— Я рекомендую сторожевых собак и банки. — затем улыбнулся. — А иногда даже и банки ненадежны.
Он протянул мне руку, и я пожал ее.
— Спасибо, что зашли, детектив.
Я слегка улыбнулся.
— Обещаю, что мы сделаем все возможное, Макс.
Он вздохнул.
— В конце концов, думаю, это просто вещи.
Я кивнул.
— Согласен, но мы все равно попытаемся вернуть ваши вещи.
Он еще раз сжал мою руку, прежде чем ее отпустить.
— Не сомневаюсь.
Карреры проводили нас до двери. Как только мы оказались на улице, я снова взглянул на эмблему охранной фирмы. Когда мы сели в машину, я открыл ноутбук.
— Что думаешь? — спросил Риз.
— Думаю, что надо узнать больше об охранной системе. Странно, что ни в одном из этих дорогущих домов не была включена сигнализация на момент взлома. И я хочу, чтобы эта фотография была вывешена в каждом ломбарде в радиусе пятидесяти миль. Этот пистолет легко узнать.
Он кивнул, выезжая задним ходом с подъездной дорожки.
Мой телефон зажужжал в кармане. Я вытащил его и прочитал сообщение, высветившееся на экране. «На полпути домой. Остановилась перекусить. У меня было отличное утро. Не могу дождаться новой встречи с тобой! <3, Шэннон».
Из моего горла вырвался стон.
— Твою мать.
Глава 6
Чем больше я изучал материалы по делам о взломах, тем больше убеждался, что мы имеем дело с профессионалами. Из семи домов, подвергшихся нападению, четыре сейфа были вскрыты без повреждений, два — сломаны, а их дверцы изогнуты, и я подозревал, что они забрали Кенсингтонский сейф, потому что не смогли открыть его достаточно быстро. Это был один из самых сложных сейфов на рынке.
Все дома имели один общий ключевой компонент: системы безопасности ArmorTech. ArmorTech была материнской компанией «Дэйкон Секьюрити», «ATR Секьюрити» и «Безопасные технологии для дома» — всеми этими системами пользовались жертвы. Я связался с ArmorTech в понедельник утром, когда впервые обнаружил связь между ними, но к четвергу они все еще не нашли утечку данных.
В четверг вечером, положив ноги на стол в своем домашнем кабинете и поставив на колени контейнер с курицей «Генерала Цзо», я смотрел на пробковую доску на стене. На левой стороне была вся имевшаяся у меня информация об ограблениях, а на правой — лица одиннадцати пропавших женщин, прикрепленные к карте Северной Каролины.
Ни то, ни другое дело не продвигалось.
Мой телефон зазвонил. Это была Шэннон.
Я ответил на звонок и включил громкую связь.
— Алло?
— Привет, Натан. Это Шэннон.
— Привет, Шэннон. — Я отправил в рот еще один кусочек курицы. На этой неделе она звонила дважды и постоянно писала мне с тех пор, как уехала из города. Я все еще не был уверен в своих чувствах по этому поводу… определенно не настолько уверен, чтобы откладывать ужин на время нашего разговора.
— Как прошел твой день? — спросила она.
Я сглотнул.
— Неплохо. Все еще работаю. Что-то случилось?
— Я хотела сказать, что сегодня разговаривала с Кэролайн Брайсон. Мамой Лесли.
Мои ботинки с грохотом упали на пол, когда я сел прямо в своем кресле.
— Правда?
— Да. Она сказала, что будет не против поговорить с тобой, поскольку ты мой друг, — сказала она. — Она спрашивает, сможешь ли ты приехать в Ашвилл в эти выходные.
«Конечно, она спрашивает». Я могу поговорить с Кэролайн Брайсон по телефону, и мы оба это знали.
Я задумался на секунду.
— Да, я смогу приехать завтра после работы.
Клянусь Богом, я слышал, как она улыбалась.
— Отлично! Я дам ей знать, чтобы она ничего не планировала на субботу, — сказала она.
— Супер. Спасибо, Шэннон.
— Эй, Натан?
— Да?
— Ты… Эм… Не хочешь остаться потом у меня? — ее голос надломился на другом конце линии.
Если бы я был лучшим детективом, меня бы не удивил этот вопрос. Я задумался на секунду. Бесплатное жилье, вероятность секса…
— Конечно, наверное. — затем вспомнил о ее чертовой собаке и чуть не вздрогнул.
— Отлично! Я напишу тебе свой адрес, если ты не помнишь его, — сказала она, ее голос дрожал от волнения.