Нора Робертс - Околдованные
— Я должна быть польщена, или оскорблена? — спросила она, улыбаясь теперь с большей легкостью, чем раньше в его присутствии, даже не смотря на то, что он сел на банкетку напротив нее.
— Правду можно просто принять, не испытывая ни того, ни другого. Какой предмет ты преподаешь?
— Литературу… по крайней мере, так было раньше.
— Это объясняет такое количество книг. — Они были везде — на кофейном столике и в коробке рядом с кушеткой, несколько штук он видел на кухонном столе и знал, что в спальне наверху есть еще.
— Чтение для меня — одно из самых больших удовольствий. Я люблю погружаться в разные истории.
— Но это… — Он обернулся назад и взял самую верхнюю книгу со стола. — «Книга о волках, их происхождении и привычках». Не совсем похоже на какую-либо историю, не правда ли?
— Нет. Я купила эту книгу довольно спонтанно, и даже не помню, что упаковывала ее. Тем не менее, я этому очень рада. — Привычным жестом она провела рукой по волосам, которые выбились из косы. — Ты должен был его видеть. — Трудно было сопротивляться восторгу, появившемуся в ее больших темных глазах. — Того черного волка, который ходит здесь вокруг.
Лиам не прекращал смотреть ей в глаза, наслаждаясь вином.
— Не могу ничего сказать.
— Но я вижу его практически каждый день. Он такой красивый и, кажется, совсем не сторонится людей. Прямо перед грозой он выходил сюда на поляну. Иногда я слышу его вой, или мне так кажется. Ты разве не слышишь?
— Мой дом ближе к морю, и я слышу лишь звуки волн. Волк — это дикий зверь, Роуэн. Уверен, в твоей книге написано то же самое. А одиночки, живущие без стаи, еще опаснее.
— Я же не собираюсь его ловить. Скажем так, мы просто интересуем друг друга в какой-то мере. — Она повернулась к окну, думая о том, нашел ли волк себе теплое сухое место на время грозы. — Они не охотятся ради развлечения, — сказала она, откидывая назад косу. — Или от злости. Они охотятся только для пропитания. В большинстве случаев волки живут стаей, семьей. Защищают молодых, и… — Она прервалась, немного подпрыгнув от неожиданности, когда где-то поблизости ударила молния.
— Природа очень вспыльчива. Она лишь терпит наше присутствие. Природа может быть благодатной или беспощадной. — Он отложил книгу в сторону. — Тебе никогда ее не понять, нужно просто научиться жить рядом с ней.
Они сидели так близко, что касались коленями. Роуэн уловила его запах, по-настоящему мужской, даже животный, и очень опасный. Его губы изогнулись в улыбке, и он незаметно кивнул.
— Именно так, — пробормотал Лиам, отставил в сторону свой бокал и поднялся. — Я запущу генератор. С электричеством тебе будет повеселее.
— Да, думаю, ты прав. — Роуэн поднялась, думая о том, почему ее сердце никак не успокоится. Это было никак не связано с грозой снаружи. Скорее всего, виновата буря, нарастающая у нее внутри. — Спасибо за помощь.
— Без проблем. — Он не собирался делать это проблемой. — Потребуется всего минута. — Его пальцы прошлись по тыльной стороне ее ладони, быстро и легко. — Вино было замечательным, — сказал он на прощание и вышел в кухню.
Роуэн потребовалось целых десять секунд, чтобы снова обрести дыхание и отпустить руки, до этого прижатые к щекам. Затем она последовала за Лиамом. Электричество включилось, как только она вошла в кухню, и это заставило ее взвизгнуть. Она улыбнулась про себя и подумала, как человек может двигаться так быстро. Залитая светом кухня была пуста, как будто здесь никого и не было.
Роуэн распахнула заднюю дверь, вздрогнув от ветра и дождя, которые ударили ей в лицо. Немного дрожа, она высунулась наружу.
— Лиам? — Но вокруг не было ничего, кроме дождя и темноты. — Не уходи, — пробормотала она, облокачиваясь на дверной косяк, пока дождь заливал ее рубашку. — Пожалуйста, не оставляй меня одну.
Очередная вспышка молнии озарила лес и высветила фигуру волка, стоящего под проливным дождем всего шаге от ступеней.
— Боже. — Она начала шарить по стене в поисках выключателя и, найдя его, зажгла светильник. Он все еще стоял там, шерсть блестела, мокрая от дождя, глаза терпеливо смотрели на нее. Роуэн облизнула губы и сделала медленный шаг назад. — Ты должен уйти с дождя.
Когда зверь зашел на крыльцо, ее охватило ощущение победы. Волк прошел мимо нее в дом, коснувшись ее ног мокрой шерстью. Тогда Роуэн поняла, что все это время задерживала дыхание, и наконец-то выдохнула.
— Отлично. — Немного дрожа, она повернулась, чтобы они могли посмотреть друг на друга. — У меня дома волк. Потрясающий красивый волк, — пробормотала она и поняла, что уже захлопнула дверь и осталась с волком наедине. — Ну, я пойду… — Она сделала жест рукой в сторону камина. — Туда. Там тепло. Ты можешь…
Она замолчала, зачарованная и немного сбитая с толку, когда волк огляделся и направился к дверному проему. Она последовала за ним и увидела, как он подошел к огню, лег там, и уставился на нее как бы в ожидании.
— Ты умный, да? — пробормотала она. — Очень умный. — Она осторожно подошла к камину, села на банкетку, и все это время зверь не сводил с нее глаз. — У тебя есть хозяин? — Ей так хотелось прикоснуться к нему. Роуэн подняла руку, ожидая рычания, оскала, предупреждения. Когда ничего этого не последовало, она осторожно дотронулась до головы. — Нет, ты не будешь никому принадлежать, кроме самого себя. Так всегда бывает с храбрыми и красивыми.
Когда пальцы отпустились на его шею, осторожно поглаживая, волчьи глаза зажмурились. По мнению Роуэн это означало удовольствие, и она тихонько улыбнулась.
— Тебе нравится? Мне тоже. Прикасаться так же приятно, как и чувствовать прикосновения. Ко мне уже давно по-настоящему никто не прикасался, но ты вряд ли захочешь слушать историю моей жизни. Она не очень интересная. Твоя, должно быть, намного интереснее. Наверняка у тебя есть парочка занимательных историй.
От него шел запах леса и дождя. Запах животного. И что-то в нем было смутно знакомым. Она пошла дальше, водя руками по спине, бокам, опять возвращаясь к голове.
— Ты быстро просохнешь здесь у огня, — начала она, но потом ее пальцы остановились на полпути, брови нахмурились. — Он не был мокрым, — тихо сказала она. — Он шел под дождем, но не промок. Или промок?
Озадаченная, она посмотрела в темное окно. Волосы Лиама были такими же черными, как волчья шерсть, но они не блестели от дождевых капель.
— Как такое возможно? Даже если бы он приехал, ему все равно пришлось бы идти от машины до двери, и…
Мысль оборвалась, когда волк пододвинулся ближе и положил голову ей на бедро. Довольная, она снова начала его гладить и заулыбалась, когда он издал очень человеческий, даже мужской, звук одобрения.