KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Любовь и Гниль: Сезон 1 (Эпизоды 1-6) (ЛП) - Хиггинсон Рейчел

Любовь и Гниль: Сезон 1 (Эпизоды 1-6) (ЛП) - Хиггинсон Рейчел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хиггинсон Рейчел, "Любовь и Гниль: Сезон 1 (Эпизоды 1-6) (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У меня тоже были ножи, но я не планировала подходить достаточно близко к тому, что выскочит из морозильника, чтобы использовать их.

Вон отсчитал руками: три, два… один. Он помедлил ещё мгновение, сделал глубокий вдох и распахнул дверь.

Меня тут же затошнило от ещё более мощного запаха всего прогнившего и замёрзшего внутри. Я натянула рубашку на нос и попыталась сосредоточиться на чем-нибудь ещё, кроме зловония. Я почти видела приторные зелёные испарения, выходящие из гнилого места, словно жила в мультфильме. Моя рубашка немного помогала заблокировать запах, но лишь потому, что я сама пахла отнюдь не прекрасно в эти дни. Мне приходилось иметь дело с собственным гнилостным зловонием.

Было слышно, как Хендрикс и Вон топают по тёмному холодильнику, стараясь шуметь как можно больше. Затем послышались новые звуки, когда они своими орудиями стали ударять об пол и по различным местам, в которых крысы могли свить себе гнездо.

Наконец послышался писк и топот маленьких ножек, царапающих когтями кафельный пол.

— Ну вот, — вздрогнула я, как раз вовремя, чтобы замахнуться шваброй на летящего на меня грызуна.

Я вскрикнула от ужаса и смахнула огромную тварь в сторону Нельсона. Он подпрыгнул, когда она бросилась в его сторону, но каким-то образом прогнал её к выходу.

Не успела я сообразить, как он загнал её в угол, а из морозильника выскочили ещё три крысы размером с человека. Их глаза отражали слабый свет из окон, а толстые голые розовые хвосты сердито шелестели за ними. Они злились на принудительное выселение и хотели вонзить во что-нибудь свои острые, зазубренные зубы.

Например, в мою ногу.

Я снова закричала и заставила себя перестать думать о том, какие они страшные. Мне нужно было быть храброй, и было легче найти в себе мужество, если я перестану зацикливаться на страхе.

На этот раз я выставила перед собой швабру и отмахнулась от одного из огромных грызунов. Он накренился и заскользил боком, но довольно скоро выпрямился.

Он не вернулся, а просто продолжил бежать. Хендрикс появился с другой стороны от меня, и вместе мы каким-то образом не отставали от крыс. С вытянутыми руками и самодельным оружием мы были похожи на хоккеистов, что пытаются добраться до сетки. Они были нашими шайбами, и мы словно передавали их друг другу.

Мы с Хендриксом работали с двумя из них, а Харрисон и Вон следовали за нами с ещё двумя крысами. Кроме того, был ещё один грызун, который был у Нельсона. Вот к чему сводилась моя жизнь — убивать зомби в упор в одну минуту и гоняться за грязными крысами в следующую. Я вспомнила, как мои дни состояли из того, чтобы убедиться, что лак для ногтей на ногах соответствует моему костюму, и стресса из-за домашней работы.

Это не было шагом вперёд.

Я почувствовала, как кто-то дёрнул меня за ботинок, и, посмотрев вниз, увидела, что одна из крыс позади меня вцепилась в меня. Я снова закричала. Забудь про мужество! Эта штука может вызвать у меня бешенство! Или ещё хуже — чёрную чуму!

Я уже откинула ногу назад и жалобно заскулила, призывая на помощь, когда услышала свист в воздухе. Что-то произошло с крысой позади меня, вернув мою ногу обратно на пол и издав тошнотворный шлепающий звук теряющей свою боевую жизнь твари.

Я оглянулась через плечо и увидела Харрисона, стоявшего над уже мёртвой крысой, чьи мозги брызнули из-под жёсткой ручки метлы. Я подавилась, ничего не могла с собой поделать.

Поскольку Харрисон упустил свою добычу, крыса Вона побежала в ином направлении. Он погнался за ней, а мы с Хендриксом изо всех сил старались выгнать крыс к выходу.

Как только мы показались, Кинг распахнул дверь, и две крысы выбежали на улицу. Мы перестали преследовать их у дверей, и они умчались в ночь. Мы с Хендриксом отскочили в сторону на случай, если кто-то ещё пронесётся мимо, и я подняла руку, чтобы дать пять.

Прежде чем он успел ответить на этот жест, Харрисон шагнул вперёд, держа раздавленную крысу за хвост. Дверь распахнулась, и Тайлер с Миллером проскользнули обратно в магазин, опустив оружие, которое мы им дали. И как только дверь снова закрылась, раздался громкий глухой звук и гордый смешок. Я подпрыгнула от этого звука и от отвращения вздёрнула плечи к подбородку. Потом я закрыла глаза, пока не услышала, как падают коробки, опрокидывается полка, череду ругательств и удар такой громкий, что он прозвучал, словно удар молота по стали.

Мы стояли неподвижно, испытывая чувство выполненного долга и в то же время отвращение к необходимости такого жёсткого подхода. Мы стояли у входной двери, пока не появились Вон и Нельсон, оба несли за хвост свои окровавленные трофеи.

— Вы больные люди, — простонала Тайлер.

— Твои люди, конечно же, намного лучше, — проворчал Вон, проходя мимо неё.

Он пошевелил крысой, проходя мимо неё, и улыбнулся её явному отвращению.

Что ж, в ближайшее время они не станут лучшими друзьями.

Я оставила мальчиков разбираться с дохлыми крысами и пошла искать Хейли. Пейдж свернулась калачиком на столе в позе эмбриона. Она была бледна даже при недостатке света, я бы сказала, что она была белой, как бумага. Хейли гладила её по волосам, уставившись на маленькую девочку, едва приходившую в себя.

Миллер принёс антибиотики, но Пейдж поправлялась медленно. То, что он дал нам, вероятно, было в любом случае просрочено на пару лет. Но день ото дня ей постепенно становилось лучше.

Громкий звук раздался с противоположной стороны притихшего магазина.

— Как думаешь, Вон и Тайлер будут заниматься этим всю ночь? — со стоном спросила Хейли.

— Нет, — уверенно ответила я. — Я думаю, что после того, как Тайлер поймёт, что мы сначала должны будем очистить морозильник, эта ночь станет намного хуже.

ЭПИЗОД 6: ГЛАВА 02

Потом мы занялись морозилкой. Казалось несколько бессмысленным тратить столько усилий ради ночёвки на одну ночь. Но мы с Хейли и, по-видимому, Паркеры уже давно поняли, что морозильники — отличное место для ночлега. Они были сравнительно непроницаемы для зомби, которые потеряли основные двигательные функции, необходимые для поворота ручки, они приглушали звук, но не блокировали его полностью, и они не позволяли какому-либо восхитительному запаху живой плоти плыть по воздуху. Мы все могли прижаться друг к другу и провести относительно спокойную ночь.

С тех пор как мы пересекли границу Оклахомы, популяция зомби выросла в несколько раз. Путешествие было медленным, и то, что осталось от наших боеприпасов, быстро истощалось. Никто из нас не спал всю ночь напролёт уже в течение нескольких дней. Я была измучена и отчаянно нуждалась в нескольких мирных часах.

Я даже не понимала, как вообще сейчас умудрялась функционировать. Я и до болезни Пейдж не спала более двух часов подряд, а когда это случилось, я бодрствовала почти по сорок восемь часов.

Адреналин и воля к выживанию помогли мне пережить напряжённые моменты, а чистое упрямство — всё остальное.

У остальных всё было так же плохо, так что мне не приходилось жаловаться. Если уж на то пошло, спали только Пейдж и Миллер. Пейдж — потому что она была не способна ни на что другое. А Миллер потому что… ну, иногда я задавалась вопросом, не нарколептик ли он. У малыша была самая невероятная способность засыпать когда угодно и где угодно. И ничто не могло его разбудить. Два дня назад мы наткнулись на стаю из трёх Пожирателей, перекрывших отрезок дороги, и мы были вынуждены убить их. Всё время пальбы, визга и стонов Пожирателей, наших криков и приказов Вона, он просто мирно спал на полу фургона. Он даже не проснулся, пока мы не вернулись в фургон и снова не пересчитали патроны.

Это был настоящий талант.

Тот, из-за которого его, вероятно, жестоко убьют, но всё равно талантище.

Очистка морозильника была довольно лёгкой работой. У нас были все необходимые чистящие средства и тряпки, и большая часть гнилой еды оказалась, по крайней мере, в контейнерах. Мы просто свалили её в углу на противоположной стороне магазина. Вокруг валялось несколько мёртвых зомби, но вряд ли нас заботило, что магазин превратился в компостную кучу. И теперь у опарышей было больше выбора, только вот возникал вопрос, а могут ли личинки превратиться в зомби?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*