KnigaRead.com/

Джанин Фрост - По одной могиле за раз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джанин Фрост, "По одной могиле за раз" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

 Крамер упал назад, не в состоянии защитить себя от ударов, которые прибывали быстрее, чем он успевал реагировать. Призрак столетиями раздавал наказания, но, судя по его неэффективным контратакам, времени на обучение тому, как их блокировать, он потратил не достаточно. Жажда битвы хлынула по венам, питаемая гневом, который я сдерживала, пока Крамер лапал меня, пока я думала обо всех тех людях, которые были неспособны сопротивляться из-за суеверий и несправедливости тех эпох, в которые они жили. Мои удары сыпались на него вниз всё тяжелее и быстрее, каждый злобный, эффективный трюк, которым научил меня Кости, приносил великолепные плоды в виде полных боли хрипов, издаваемых Крамером, пока он пытался закрыться.

  Нет, не уйдёшь!  подумала я, усиливая атаку, когда он попытался отползти из диапазона моих кулаков и ног.  И тем более не сегодня.  

 И именно в тот момент, когда я была в самом разгаре эйфорического кайфа от доставки заслуженных им ударов, началась катастрофа.

  … там свет … это огонь! … нужно убираться отсюда

 …где дети? … о Боже, урожай! … помогите, кто-нибудь помогите мне!  

 В ту же секунду сотни разных голосов атаковали мой разум, с такой же истощающей силой, как удар по лицу в стиле каратэ. Я сжала голову прежде, чем смогла остановить себя, отступая от Крамера в слепой попытке убежать прежде, чем он заметит, что я перестала выбивать из него дерьмо. Но этот беспощадный каскад голосов преследовал меня, разрастаясь в объёме, словно подпитываемый моим волнением.

 Крамер кинулся на меня с той же целеустремленной решимостью, которую демонстрировала ему я. На сей раз  уже я  не могла наносить удары достаточно быстро, пока эти голоса, грохотавшие у меня в голове, сбивали с концентрации в те самые критические доли секунды между уклонением от удара или толчка и нанесением другого с разрушительным эффектом. Захват ног свалил меня на колени, а затем острый удар по спине заставил согнуться от боли, пронзившей позвоночник.

 Крамер замахнулся ногой, чтобы пнуть меня снова — и его нога дёрнулась вверх. Он упал назад и тут же был атакован красивой брюнеткой, которая в данный момент была столь же материальной, как и он.

 - Беги, Кэт! – закричала мне Элизабет, бомбардируя своего убийцу.

 Я не побежала. Я ждала с переполняющейся благодарностью за то, что Элизабет дала мне драгоценные секунды, необходимые, чтобы приглушить голоса до уровня, на котором они уже меня не отвлекали. К тому времени, как Крамер снова стал хозяином положения, бросив её на землю и начав обрушивать тяжёлые удары ей в живот, я была уже на ногах, а новая волна решимости каскадом разлилась по мне. Если Элизабет здесь, значит, Кости тоже не далеко.

 Я бросилась на Инквизитора, вгрызаясь клыками в заднюю часть его шеи с силой достаточной, чтобы разорвать все сухожилия. Жутчайший вкус заполнил мой рот — не кровь, а что-то влажное и заплесневелое, будто из-под земли. Я сплюнула, но продолжила разрывать его шею, потому что он закричал от боли и прекратил бить Элизабет. Она исчезла, в следующую же секунду появляясь около меня в своём обычном парообразном, туманном состоянии.

 - Я больше не могу тебе помочь! – сокрушаясь, сказала она. - У меня нет сил оставаться плотной.

 Крамер попытался встать, но я вдарила коленом ему в спину с силой достаточной, чтобы искалечить нормального человека, и оторвала от шеи кусок плоти, выплёвывая его прежде, чем ответить:

 - Ты уже очень помогла мне.

 Крамер сказал ей что-то на немецком, невероятным образом способный ещё что-то говорить вопреки тому, что я сделала с его шеей. Я уловила “хуре” среди других слов и обхватила его локтём за горло, со всей силой подтаскивая вверх.

 Внезапно я почувствовала, как ослабла тяга, и по импульсу повалилась назад, не имея ничего, за что можно было бы схватиться, но когда я вскочила на ноги, Крамер тоже уже стоял. Мало того, что голова у него была на месте, так ещё и рана, которую я ему нанесла, полностью зажила.

 - Ты не можешь убить меня,  Хекс , - сказал Крамер, яд сочился в каждом его слове. - Я не доступен для твоих сил.

 - А я собираюсь показать тебе, что всё как раз таки наоборот, - прорычала я.

 - Почему ты борешься? - потребовал он. - Хоть ты и остальные сейчас живы, вы не сможете бегать от меня вечно, и ты никогда не заманишь меня в одну из твоих хитроумных ловушек.

 Я посмотрела в небо позади него и улыбнулась, чувствуя знакомую зыбь чистейшей силы, омывшей на меня.

 - Ты прав. Я не в той форме, чтобы нести тебя 250 миль к нашей новой ловушке. - Победная улыбка Крамера угасла, когда я добавила: - Но я готова поспорить, мой муж готов к этой работе.

 Крамер обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть тёмную фигуру, врезавшуюся в него с такой силой, что в земле образовалась глубокая борозда.

 - И они ещё говорят, что я не умею приземляться, не устроив кавардак, - прокомментировала я, не обращаясь ни к кому в частности.

38

Кости, раз взглянув на моё состояние, тут же начал выбивать из Крамера тёмную, неприятную на вкус субстанцию. Я и сама проделала над ним довольно хорошую работу, но Кости был намного сильнее и не потратил всю энергию на то, чтобы исцелить себя от ожогов, чуть не отправивших меня на тот свет, и заглушить поток нежданных голосов. Я бы с удовольствием продолжила смотреть, но у меня ещё оставались дела, которые следовало разрешить.

 - Мне нужно вывести Франсину с поля, - сказала я, повышая голос, чтобы быть услышанной за болезненными стонами Крамера. - Она вся в бензине и, если побежит не в ту часть поля, может погибнуть.

 Для меня это больше не было проблемой. Я была уверена, что любая часть моей кожи, которая раньше была покрыта бензином, теперь сгорела.

 - Иди, - сказал Кости. Его рука так крепко сжимала горло Инквизитора, что он точно уже задохнулся бы, не будь уже мёртв. - Я присмотрю за ним.

 Я не стала тратить время на беготню по полю, а собрала остающуюся энергию и полетела, стараясь держаться достаточно низко, чтобы видеть, что внизу. Из-за зарева пожара и того, что некоторые участки моей кожи местами проглядывали из-под сажи, всякий, кто посмотрел бы в мою сторону, мог меня заметить, но я надеялась, что люди посчитают это иллюзией, порождённой пламенем.

 С новой точкой обзора мне не потребовалось так уж много времени, чтобы заметить борозду среди стеблей кукурузы, явно проделанную пробежавшим здесь человеком. Я осторожно полетела вниз, не нацеливаясь на Франсину. Конечно же, я грохнулась при приземлении. Она закричала от страха и побежала в другую сторону, однако я встала и схватила её прежде, чем она успела исчезнуть из виду.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*