KnigaRead.com/

Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Керрелин Спаркс, "Вампиры в большом городе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она села ему на бедра и опустилась на него. С каждым ее движением, пока она пыталась вобрать его полностью, он стонал.

— Сейчас, — он схватил ее за бедра и с силой опустил ее до конца. «Быстрее», — мысленно сказал Остин Дарси. «Я не могу больше ждать».

Она села на нем ровно и откинула волосы. И начала медленно двигать, закрыв глаза и немного приоткрыв рот. Он никогда не видел ее такой прекрасной, такой сексуальной. Он взял в руки ее груди и легонько сжал. Со стоном она упала ему на грудь. Он схватил ее бедра, чтобы прижать ее крепче.

Дыхание ее участилось, пальцами она впилась в него.

Он двигался ей на встречу, прижимаясь к ней. Он сжал зубы, пытаясь потянуть время. Он хотел, чтобы они кончили одновременно. Он завел руку между ними и начал поглаживать ее горячий, влажный бугорок. Дарси закричала. Он обхватил ее руками, и их накрыл оргазм.

Внезапно она застыла и вырвалась из его объятия. Дарси села, дрожа всем телом.

— Дарси, что случилось?

— Нет! — она закрыла рот руками, ее голубые глаза наполнились ужасом.

— Дарси?

Она вскочила с него, глаза ее стали красными и она отвернулась. Плача от боли.

Он не мог оставить ее так:

— Что я могу сделать?

— Иди! Беги отсюда!

Он отпрыгнул, когда увидел промелькнувшие клыки. Срань Господня. У нее вылезли клыки. Он вскочил с кровати.

Из ее горла вырвался крик, полный ужаса и боли, что он остановился. Ей была нужна помощь. Но, что он мог сделать?

— Беги! — она схватила подушку и впилась в нее клыками.

Он вздрогнул, услышав звук рвущейся ткани. Это могла быть его шея. Вокруг ее головы летали перья.

Он побежал на кухню, схватил бутылку Шококрови и вернулся в спальню. Вскрыл и протянул ей:

— Вот.

Она осталась лежать, свернувшись в комок, и плакала.

— Дарси, — он дотронулся до ее руки холодной бутылкой.

Она села и гневно зашипела. Он отпрыгнул. Она рванула через кровать к нему: ярко-красные глаза и длинные клыки.

Проклятье. Он себя чувствовал, как будто пытался покормить дикое животное. Остин осторожно протянул ей бутылку.

Дарси схватила ее и начала пить залпом, капли крови стекали по ее шее и груди.

Остин проглотил комок в горле. Как он сможет с этим жить? Он отвернулся, чтобы одеться, за спиной он слышал, как она пьет. Наконец, когда он застегивал рубашку, все смолкло.

Он обернулся. Дарси поставила пустую бутылку на прикроватную тумбочку. Потом она простыней вытерла кровь со своей груди.

— Ты в порядке?

Она покачала головой. Не в состоянии посмотреть на него.

— Твои клыки уже когда-нибудь выдвигались?

— Только однажды. После того, как меня обратили. В тот момент это происходит само собой. Но это было четыре года назад. Я… Я никогда не хотела кого-нибудь укусить. Я думала, что со мной безопасно.

— Ты просто была голодной. Мы просто в следующий…

— Нет! — она посмотрела, ее глаза блестели от слез, — Я сегодня уже ела. Я не настолько голодна. Это…Я не знаю. Я потеряла контроль.

— Из-за секса?

По ее щеке скатилась слеза:

— Мы не можем больше им заниматься. Я могла убить тебя.

— Но не убила, ты напала на подушку, — взгляд на растерзанную подушку заставил его содрогнуться.

— Мне нужно было что-нибудь укусить, — еще слезы потекли из ее глаз, — Я не могу позволить тебе жить со мной. Это слишком опасно.

Его сердце сбилось с ритма:

— Мы что-нибудь придумаем, — это не может произойти, он не может ее потерять сейчас.

— Нет, — она отвернулась, — Я хочу, чтобы ты ушел. Сейчас.

Он себя чувствовал, как-будто его сердце опустили в емкость с кислотой, и у него ничего не осталось, кроме боли. Он хотел поспорить с ней, умолять ее, что угодно, чтобы сохранить ее. Но она на него даже не посмотрела.

Последнее перышко упало на кровать, приземлившись рядом с кровавым пятном на простыне. Он взглянул на порванную подушку. Она была права. Она могла убить его. Он прошел к двери и вышел.

Глава 24

Остин не мог оставаться в пентхаузе. В его комнате слишком многое напоминало о Дарси. Запах ее шампуня остался на его подушках, поэтому о не мог спать. На метро он доехал до своей квартиры в Гринвич Вилладж. Но даже там он не мог сбежать от болезненных воспоминаний.

На следующий день он поехал в офис. И пяти минут не прошло, как он понял, что ему будет очень сложно продолжать работать в ЦРУ. Он не мог больше бороться со всеми вампирами, декларируя, что они зло. Он должен был убедить Шона, что бороться надо только с вампирами Подполья, которые нападали на людей. Если бы он смог сместить прицел Отдела по наблюдению за вампирами на Подполья с законопослушных вампиров, тогда у него еще оставался шанс сохранить свою работу.

Эмма остановилась у его стола и оглядела его:

— Выглядишь усталым. Должно быть, очень тяжело быть самым сексуальным мужчиной на Земле.

— Очень выматывающее.

Она хмыкнула:

— Ну, просыпайся, любовничек. Шон хочет, чтобы вы с Гарретом пришли к нему в переговорную через пять минут.

Остин застонал. Шон наверно хотел прослушать отчет о реалити-шоу и ВТЦ. Никто их тех вампиров не представлял угрозу человечеству. Даже огромный Отто больше лаял, чем кусал.

Он подошел к столу Гаррета:

— Чем занимаешься?

Гаррет поднял глаза:

— Я заканчиваю мой список вампиров — участников шоу. Откуда был Реджинальд?

Остин нахмурился:

— Реджинальд? Он был вампиром?

— Да, я так думаю.

Остин вздохнул:

— Мне трудно вспомнить. Должно быть. вампиры навели беспорядок в моих воспоминаниях.

— Правда? — Глаза Гаррета расширились от удивления. — Когда это произошло?

— Не знаю. Если они стерли мне память. Как я могу об этом помнить?

— О, — Гаррет снова посмотрел на бумагу, — Я запомнил их имена.

— Могу я посмотреть список? Может, он поможет мне вернуть память.

— Конечно. — Гаррет передал ему листок.

Остин просмотрел список имен. Гаррет не слишком то старался, раз это была вся информация. Которую он смог раздобыть, работая под прикрытием:

— Тут нет их фамилий. Будет сложно их найти.

Гаррет пожал плечами:

— Нам и не говорили их фамилии.

— Ты уверен? — Остин вопросительно приподнял бровь, — Или твою память тоже стерли?

Гаррет был в замешательстве:

— Я не знаю.

— Ты выяснил, где Шанна?

— Нет, — Гаррет медленно встал. — Или, может, я выяснил. Но они стерли это из моей памяти.

— Черт, — Остин смял лист бумаги в своей ладони, — Шон ждет, что мы предоставим детальный отчет, но мы мало что помним.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*