KnigaRead.com/

Мастер Ядов (СИ) - Шах Лия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шах Лия, "Мастер Ядов (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Как ушла? — сморгнул принц, не сразу поняв смысл сказанного. — Куда ушла?

— Мне почем знать? — пожал плечами император. — Ее передвижения меня не волнуют. Но почему тебе есть до этого дело?

— Потому что… — прохрипел Эрот, ощущая, как пересохло в горле, — потому что она моя. Зот, мне нужен доступ в твоим камерам. Нужно найти ее, пока…

— Зот, оставь нас. — жестко приказал Далеон, оборвав панические метания сына. — Эрот, сядь. Поговорим.

Замявшись, второй принц не сразу выполнил приказ. Он с сомнением посмотрел на едва ли адекватного брата и только потом, коротко поклонившись отцу, покинул кабинет, прикрывая за собой дверь. Адмирал шумно дышал, лицо его покраснело, а глаза лихорадочно блестели. Он не поверил, что император не в курсе о местонахождении его женщины, и сейчас хотел лишь одного — узнать, где она. Нужно сесть? Пожалуйста!

— Я вижу, что ты очень взбудоражен этой… особой. И мне это не нравится. — начал император, задумчиво постукивая пальцами по деревянным подлокотникам кресла.

— Не мои проблемы. — огрызнулся парень, хмуря брови.

— И это удручает еще больше. — милостиво не заметив грубости, вздохнул правитель. — Скажи, как ты видишь свое будущее? Сколько еще собираешься впустую тратить свой потенциал?

— Впустую? — тихо усмехнулся Эрот, а император с удивлением отметил, что с его сына будто одна из масок слетела. Если так задуматься, что он не очень хорошо знал младшего сына. Зато знал его способности, и этого было достаточно, как ему раньше казалось. Единственное, что не устраивало Далеона в сыне, это его импульсивность и малый жизненный опыт. Но это ведь вопрос, которые решает время, а его он был готов предоставить принцу сполна. Для чего? Теперь он мог рассказать об этом, раз уж между ним и его Планом встала эта… особа.

— Да, впустую. — бескомпромиссно заявил правитель.

— То есть, защита империи и победа в войне — это впустую? — обманчиво весело уточнил адмирал, поудобнее устраиваясь на стуле и рассматривая правителя, словно невиданного причудливого зверя. Такой точки зрения на этот вопрос он не ожидал.

— Ты способен на гораздо большее. С войной любой другой командующий справился бы. — поджал губы император, а в глазах младшего принца на краткий миг опасно блеснула сталь.

— Зачем же другой? — насмешливо протянул Эрот, закидывая ногу на ногу и откидываясь на спинку стула. — Помнится, в день назначения меня на эту должность ты говорил, что я ни на что не способен, позорю всю семью, а армия сделает из меня человека.

— И сделала. — ни капли не раскаиваясь в сказанном, уверенно кивнул император, а усмешка на лице принца стала еще злей и шире. — Теперь я могу с уверенностью сказать, что ты готов к дальнейшему росту. Давай смотреть на вещи здраво. Кем ты был раньше? Безголовым повесой, который только и знал, как волочиться за юбками, да устраивать неприятности окружающим. Какое серьезное дело я мог тебе доверить? А ведь я видел, что при должном обучении ты способен на то, но что ни один из твоих братьев не годен.

— О как. — поцокал языком Эрот, скрещивая руки на груди. — Теперь уже они ни на что не способны? И что? Их тоже на войну пошлешь? Я, конечно, понимаю, что три сына — роскошь, но тебе не кажется, что не обязательно кидать их в жерло вулкана, надеясь, что обратно вылетит феникс?

Эрот и сам не заметил, как снова начал говорить словами Тан Лин Фэй. Этот мир не знал ничего о фениксах, и император с удивлением слушал сына, осознавая, как сильно тот повзрослел за время всех этих событий. Ну, во всяком случае, ему казалось, что в отличие от прежнего, этот Эрот сильно повзрослел. Если бы только Далеон еще знал, кому за это спасибо сказать…

— Больше никаких экспериментов. — и не подумал смутиться насмешке правитель. — Я сделал все, что мог, и результат меня устраивает. А теперь послушай, что я скажу. Дэмиан — мой первый сын. У вас с ним разница в двадцать пять лет, поэтому, сам понимаешь, было логично назвать его наследным принцем. Империя не может быть без наследника, это прямая угроза для трона, так что ничего удивительного в моем решении не было. Время шло, я старался дать Дэмиану все, чтобы он мог показать себя достойным наследником, но… Ты и сам его видел. Ему не хватает хитрости, ума, умения просчитывать свои шаги, жесткости, решительности и многих других качеств, которыми обязан быть наделен император Лораса. Иногда правителю приходится за секунды принимать нелегкие решения, и на это тоже нужны силы. Дэмиан же с трудом книгу от стола поднимает.

— К чему ты клонишь? — нахмурился Эрот, в глубине души понимая, что слова отца верны. Не далее, чем вчера, он и сам сказал об этом наследному принцу. Сказал, что из того выйдет дерьмовый правитель. За ночь его мнение не изменилось.

— К тому что он не подходит на место будущего правителя империи. — прямо ответил Далеон, внимательно следя за реакцией сына.

— Может и так, только он всю жизнь посвятил учебе, чтобы подходить на это место. И если не подходит он, то не подойдет уже никто. Или ты решил Зота на его место поставить? Так это тоже хреновая идея. Братца ничего, кроме внешней разведки, не интересует. Если он станет императором, то начнется бездна знает что. Он всю политику будет проводить в соседних государствах, и вскоре нам кто-нибудь, не выдержав, объявит войну. Там почти все мои друзья, и мне бы крайне не хотелось, чтобы пришлось вести против них свой флот. Я только-только сумел договориться с Террой о поставке живых кораблей, и если начнется война с кем-то из нашей галактики, то они станут мощным вражеским отрядом в самом сердце империи. Так что нравится тебе это или нет, а Дэмиан более менее терпимый вариант.

— А меня это не устраивает. — развел руками правитель. — Однако не могу не порадоваться тому, что ты тоже понимаешь это все. Поэтому я решил, что через три месяца я объявлю наследным принцем… тебя, Эрот.

Немая сцена: адмирал смотрит на императора, а император смотрит на адмирала. Эрот многое мог ожидать от этого разговора, но такое… А как же все те слова, что он ни на что не годен? Как же все то пренебрежение, которое длилось много лет? Он ведь даже не законный сын, бастард! Наследный принц?!

— Да катись ты. Нет. — отмерев, отбросил в сторону остатки почтения парень. Теперь он смотрел на императора, как на опасного психопата.

— Если ты начнешь думать мозгами, то поймешь, что это единственно верное решение. И ты как член императорской семьи обязан взять на себя ответственность, когда интересы империи того требуют. А когда ты это поймешь, то и сам увидишь, что тебе с этой… особой не по пути. Такая, как эта Тан Лин Фэй, не может стоять рядом с будущим императором Лораса. Ее весь мир знает, как опасную преступницу, а на такие мелочи, как другая душа в старом теле, никто и не посмотрит. Ты злишься, что я принимаю ее за Милайлу? Что уж тогда с тобой будет, когда ты увидишь, что так считают все твои подданные. Ты должен повзрослеть, сын. Даже Тан Лин Фэй понимает, что она тебе не пара.

— Не понял. — склонив голову набок, спокойно спросил парень.

— Что тут не понятного? — пожал плечами правитель, мысленно считая дело сделанным. Он нажал на кнопку селектора и отдал приказ секретарю: — Принеси нам кофе.

— Слушаюсь, Ваше Величество. — поспешно ответил ему голос из динамиков.

— Ты разговаривал с ней обо мне? — спросил Эрот, и в этот раз император не смог понять, что за эмоции глухим рокотом послышались ему в голосе сына.

— А что тебя удивляет? Смотри. — вздохнув, но считая, что младший сын начал к нему прислушиваться, достал из стола стопку снимков Далеон и протянул их Эроту. — Я глазам своим не поверил, когда мне это принесли. Член императорской семьи и опасная преступница! Обнимаются у всех на виду! К счастью, эта особа не стала спорить со мной и требовать возможности попрощаться с тобой. Села на корабль и…

…и тут император понял, что непозволительно расслабился и проговорился. Стареет.

— То есть ты знаешь, где она. — удовлетворенно улыбнулся Эрот, активируя один из колец-артефактов и сжигая стопку снимков прямо в руке. Пламя вспыхнуло в его руке и отразилось в белых глазах, пригвоздивших правителя к вычурному креслотрону. — И куда же ты отправил мою женщину?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*