Принцесса Намонаки (СИ) - Сакрытина Мария
Впрочем, что думал один из них, стрелявший из лука, я узнала быстро. Он сказал:
— Принц, не стоит утруждаться, — акцент у него был просто ужасный, я с огромным трудом его поняла. — Разве вы не должны сейчас отдыхать?
Я присмотрелась.
Он отличался. Черты лица его были плавнее и не такие приплюснутые, как у других. Вместо крутки — что-то вроде мехового халата или шубы, и волосы его украшали драгоценные камни.
Алим, один из многочисленного потомства хана из ханов (да, это титул) Батыра. Тогда мы ещё не были представлены, но под его взглядом я немедленно почувствовала себя очень грязной и очень жалкой. А ещё раздетой — этот ханыч, как и принц, не брезгует мальчиками. Впрочем, женщин он тоже вниманием не обделяет.
— Одыхать? — переспросила я, и мой голос звучал глухо и хрипло. Режим берсеркера на время отключился. — Я отлично себя чувствую. Господин, вы здесь главный? Я хочу понять, где я и какого дьявола тут делаю.
— А мне показалось, вы хотите подраться, — улыбнулся Алим, (которого как раз хлебом не корми — дай кого-нибудь победить; задиристый парень). Он выхватил меч, тоже изогнутый, но с богатой рукоятью. И неспешно пошёл ко мне. — Никто не назовёт мой народ негостеприимным — гостя надо уважить. Нападайте, ваше высочество.
«Твою мать», — подумала я. Насмешку в его голосе не услышал бы только глухой.
— Я передумал, — пытаясь сохранить лицо, царственно сообщила я и опустила меч. Запястье уже ныло с непривычки — четыре дня поста в темнице не сделали меня сильнее. — А давайте лучше в шахматы?
Алим рассмеялся — следом загоготали благодарные зрители. Мы сделали круг по плацу, я старалась посильнее зарывать носки в песок. Может, это и не благородно, но чёрт возьми, не прикажешь же этому великовозрастному дитю идти в угол! У него в руках острая игрушка.
Так мы и кружили.
— Ну куда же вы, принц? — хохотал Алим, неспешно гоняя меня то вправо, то влево.
— А гостя уважить? — пыхтела я. Мне было уже плевать, как всё это выглядит со стороны. Взгляд этого Алима мне не нравился. С таким девушку соблазняют, а не драться идут. — Хочу шахматы!
— Ах шахматы… — тянул Алим. — Одни, в шатре, за бокалом вина? Ох, принц, у нас, варваров, всё проще. Впрочем, если вам необходимо уединение, мой шатёр к вашим услугам. Кровать там большая, вы будете довольны…
Я слушала его и снова потихоньку зверела.
— Девицу себе найди, извращенец! Или девицы тебе не дают? Ну и скольких этой штукой, — я указала на его меч, — ты успел уложить?
Он тоже слушал — и с него всё было как с гуся вода.
— Достаточно, чтобы появился опыт. Не беспокойтесь, принц.
Краем глаза я заметила, что порывавшегося вмешаться в это безобразие Ли держат сразу четверо кочевников. Теперь мне стало ещё тоскливее. Во что я ввязалась? Дура…
Алим проследил мой взгляд и улыбнулся.
— Слуга вам не поможет, принц. Сражайтесь сами.
Я вздохнула, вытянула руку в сторону и — напоказ — отбросила меч.
— Не хочу. И не буду.
Зрители обидно заулюлюкали — но я их всё равно не понимала.
— Ай, зря, принц, — криво усмехнулся Алим.
Бросился ко мне, замахнулся, — впрочем, не для того, чтобы убить, а целясь рукоятью меча мне в лицо. Предсказуемо — раз меня выкрали, поселили в дорогом шатре, дали отдохнуть и вот-вот куда-то увезут, значит, принц нужен живым. И всё это представление имеет единственную цель — унизить. Прими я бой, секунд двадцать, может, продержалась, а потом бы меня подмяли, уложили и почти наверняка позабавились здесь же, у всех на глазах — ну а что, это ведь унижение? Да. Товарный вид не потеряю? Нет. И меня это не убьёт. Развлечение — вот и всё.
Этот сценарий мне совершенно не нравился, поэтому сражаться я не стала. И ложиться перед ним тоже.
Я только в последний момент сделала шаг влево, дёрнула Алима за руку с мечом, заставляя потерять равновесие (это легко, он и так по инерции на меня шёл). И от души врезала ему туда, где у мужчин запретная зона.
Мы отрабатывали нечто подобное на тренировках — разве что без последнего удара. А адреналин сделал меня весьма умелой, так что всё неминуемо бы получилось.
Всё и получилось. Штаны у кочевников мягкие, кожаные, нижнего белья нет — защиты никакой.
Смешно… Видели бы вы эти обиженные глаза! Алим взвыл что-то на своём варварском (наверное: «Так нечестно!»). А я моментом наслаждаться не стала — я сделала с ним то, что он собирался сделать со мной: тюкнула рукоятью по виску. Рукоятью его меча, что ещё обиднее, да?
Сильно ударила — что-то хрустнуло, как мне показалось. Я испугалась, что сломала что-нибудь важное, потому что Алим немедленно закатил глаза и обмяк.
Ладно, решила я, подхватывая его. В шатре разберёмся.
И потащила ханыча к своему шатру. То есть к первому попавшемуся шатру, по счастливой случайности оказавшемуся моим. Не знаю, что бы я делала, окажись он чужим.
Обалдевшие стражники передо мной расступились. Я не видела, но Ли за моей спиной тоже отпустили, потому что в шатре он оказался почти одновременно со мной. Я сгрузила Алима на пол и поскорее отошла — а то сейчас проснётся и как на меня кинется!
Ли замер рядом.
— А давай его свяжем? — после секунды молчания предложила я.
Ли кивнул.
— Как прикажете.
И принялся раздевать Алима. Я сначала тоже обалдела, а потом поняла, что Ли ограничился лишь поясом. То есть, поясами — на ханыче, как и на мне недавно, их было штук пять, один поверх другого.
Много времени это не заняло.
— А теперь на кровать его.
У кочевников прекрасная, я считаю, этика: уважать право сильного. Зрители за нашим шатром потихоньку пороптали, но разошлись, а слуги Алима, включая телохранителей подошли отчего-то не сразу… Впрочем, дисциплиной у кочевников и не пахнет, каждый сам за себя.
Общаться им предстояло с Ли, а я собиралась провести переговоры с этим вот представителем местной элиты, который дрых пока у меня на кровати.
Правда, перед этим требовалось узнать, где я, чёрт возьми, оказалась.
Что я и уточнила у Ли, потому что очухиваться ханыч не желал абсолютно, хотя я ему две пощёчины отвесила. Ну хоть душу отвела.
— Серая степь, господин, — спокойно ответил Ли. Он у меня вообще флегматик, вы заметили? И да, меня это время от времени бесит.
— А это кто? — я кивнула на ханыча.
Тут-то мне его и представили.
Я не впечатлилась. Ну правда, у великого хана этих детей! Очень плодовитый хан.
— Дай угадаю, — по-прежнему не глядя на Ли, начала я. — Это кочевники, они хотят завоевать Лянь, и ты связался с ними, чтобы спасти меня. Ты рассказал им, что я наследник двух государств. И мы сейчас едем к великому хану, чтобы он решил, что выгоднее: сделать меня своей марионеткой или продать мой труп королеве. Я угадал?
Ли искоса посмотрел на меня. И ответил:
— Как ещё я мог выкрасть вас из самого сердца Запретного города? Господин.
Из ловушки, которую я сама по глупости угодила. Да-да, один ноль в его пользу. Но я была бы не я, если бы вот так вслух это признала.
— Почему ты просто не оставил меня там умирать? Какое тебе вообще до меня дела, я же тебя отпустил.
Вот тогда Ли наконец на меня посмотрел. И его взгляд заставил меня немедленно умолкнуть и попятиться.
А тут и Алим пришёл в себя. Один из поясов Ли ещё раньше сунул ему в рот как кляп, поэтому теперь говорить ханыч не мог, зато очень гневно мычал.
Я с облегчением обернулась к нему.
— Ну что — в шахматы?
Алим молча уставился на меня.
Я аккуратно вынула кляп, готовясь к тому, что в благодарность меня укусят. Но нет, Алим лишь цивилизованно меня послал. В далёкий пеший поход.
Я подождала пока поток ругательств иссякнет и с огромным удовольствием приставила к шее ханыча его же собственный клинок.
— Алим, у меня хорошее воображение и я понимаю, что ты собирался со мной сделать, прежде чем отдать отцу. Подозреваю, что он попытается сделать то же самое.
Алим мерзко усмехнулся в ответ.