KnigaRead.com/

Маскарад сердец (ЛП) - Пул Кейти Роуз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пул Кейти Роуз, "Маскарад сердец (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не причиняй ему вреда, — взмолилась она, шагнув ближе.

— Вреда? — переспросил Вейл. — Думаешь, я способен навредить ребёнку? Ты правда веришь, что я чудовище?

Медленно, но твёрдо, Марлоу встретила его сверкающий взгляд:

— Да.

Лицо Вейла исказила боль.

— Я всегда хотел только одного — уберечь тебя, — прошептал он. — Неужели ты не видишь? Только так я могу защитить тебя от опасностей этого мира.

— Ты хладнокровно убил десятки людей, — сказала Марлоу.

Выражение Вейла стало жёстким:

— Только тех, кто этого заслуживал.

— И кто же решает, кто заслужил смерть? Ты? — бросила она. — А как насчёт моей матери? Она обманывала людей, вымогала у заклинателей долгие годы. Ты и её собираешься убить?

— Марлоу… — в его голосе послышалось раздражение.

Он опустил Элио на пол. Ребёнок сразу же пополз к матери, и Бьянка прижала его к себе, отступая к стене.

Вейл не обратил на них внимания.

— Не притворяйся, будто не понимаешь разницы между ней и остальными.

— А как же невинные, которых ты уже задел? — не унималась Марлоу. — А Адриус? Сколько ещё ты готов пожертвовать?

— В этом-то и суть, Марлоу, — сказал Вейл. — Теперь, когда у меня есть эта сила, больше не придётся жертвовать невинными ради чьей-то жадности.

— Есть другой путь, — твёрдо произнесла Марлоу. — Ты хочешь добра этому городу — и можешь сделать это. Просто не так. Заклинание, которое ты использовал, создано человеком, одержимым лишь жаждой власти. Это не ты. Я знаю.

Она знала, что Вейлом движет не только эгоизм. И не только благие намерения. Он был как солоноватая вода в Топях — не чистый и не грязный, смесь всего сразу.

Какая-то её часть всё ещё верила, что добра в нём достаточно, чтобы победить остальное.

— Магия — всего лишь инструмент, — ответил Вейл. — А в моих руках — в правильных руках — она может служить добру. Я так близко к тому, чтобы сделать этот город таким, каким он должен быть.

— А потом? — спросила Марлоу. — Отпустишь заклинание? Уничтожишь гримуар, как следовало бы с самого начала? Где ты остановишься?

Вейл покачал головой:

— Ты всё ещё не понимаешь. Только само наличие этой силы, её угроза — способны удерживать этот город от распада. Без неё тьма внутри людей всегда возьмёт верх. Ты и сама это знаешь. Есть люди, которых невозможно исправить — и именно такие, как мы, должны их сдерживать.

— А кто сдержит тебя? — спросила Марлоу. — Кто проследит, чтобы ты сам не зашёл слишком далеко? Чтобы ты не стал как Аурелиус… или даже как Иларион?

— Этого ты боишься? — Вейл смягчился. — Я мог бы с лёгкостью убить остальных глав Пяти Семей. Но я пощадил их. Я не чудовище, Марлоу. Возможно, эта сила тебя пугает, но ты поймёшь: всё, что я сделал, было ради дела.

Медленно Марлоу сглотнула:

— Если ты хочешь, чтобы я в это поверила… поклянись мне, что больше не убьёшь ни одного человека. Каким бы неисправимым он ни был.

Вейл склонил голову:

— Думаю, это справедливо. Хорошо. Я клянусь.

Марлоу оцепенела от того, как легко он согласился. Возможно, он был не так уж и потерян, как она думала. Полностью остановить Вейла — значит отдать город обратно Пяти Семьям и уличным бандитам. Но, может быть, есть способ использовать силу гримуара — использовать самого Вейла. После того, что она видела, как он расправился с Медноголовыми, страх перед его жестокостью затмил главное: ключом ко всему была она.

У неё была сила сдерживать его худшие порывы.

— Давай… вернёмся в Башню Вейла, — сказала Марлоу. — Ты всё мне объяснишь. Как следует. Всё, что ты хочешь сделать с этой силой.

Его глаза сузились. Взгляд стал подозрительным.

В животе у Марлоу всё сжалось.

— Ах… — мягко произнёс Вейл. — Теперь я понимаю. Ты пришла сюда не для того, чтобы меня переубедить. Ты пришла, чтобы потянуть время. Скажи правду. Зачем ты здесь?

Если когда-либо по ночам Марлоу и задавалась вопросом, что чувствовал Адриус в тот момент, когда она заставила его раскрыть свои секреты, то теперь она знала. Слова вырвались из её рта прежде, чем она успела их сдержать.

— Я пришла за гримуаром, — сказала Марлоу. — Мы создаём заклинание, чтобы уничтожить его.

— Мы? — переспросил Вейл. — Кто это «мы»? С кем ты работаешь?

— С Чёрной Орхидеей, — ответила Марлоу, не в силах остановиться. — Доминик Фишер. Свифт. Адриус.

— Скажи, где они сейчас, — приказал Вейл.

Марлоу попыталась подавить слова, но сила Вейла вцепилась в её горло, вытягивая ответ наружу.

— Библиотека Фалкрест.

Вейл издал раздражённый звук, резко взмахнув рукой:

— Открой портал в Библиотеку Фалкрест.

Раздался странный, рвущий звук, и воздух перед Вейлом разверзся. Там, где ещё мгновение назад было пусто, Марлоу увидела, будто в проёме двери, закрученный лабиринт атриума библиотеки Фалкрест.

Прежде чем она успела осознать, что происходит, Вейл шагнул в атриум.

Края портала — или что бы это ни было — начали смыкаться. Не раздумывая, Марлоу бросилась следом.

Глава 40

Заклинательная лаборатория Фалкреста представляла собой огромное просторное помещение с высоким потолком, пол которого был разделён на сотни кругов для магических ритуалов. В центре каждого круга горела жаровня. Именно у одной из них Фишер стоял уже целый час, окружённый ингредиентами заклинания и дюжиной различных инструментов.

Остальные — Адриус, Свифт, Виатрис и Кайто — стояли по краю круга, наблюдая за его работой. С ними же находилось и заколдованное привидение Иллариона, которое они притащили с собой благодаря каменной табличке, которую Адриус выдолбил из гробницы. Адриус был впечатлён сосредоточенностью Фишера, несмотря на то что призрак без умолку осыпал его проклятиями.

— Жалкий ребёнок, ты никогда не сможешь уничтожить мой гримуар, — воскликнул фантом. — Я — величайший маг, когда-либо живший! Моё наследие пережило пятьсот лет, и переживёт ещё пятьсот!

Адриус нервно поёжился — ему совсем не хотелось быть здесь, наблюдать за, казалось бы, бесконечно скучной работой и слушать безумные речи мертвеца. Он хотел быть с Марлоу. Но это было то, что она поручила ему, и ему оставалось только верить, что она была права насчёт Вейла — что он не причинит ей вреда.

Фишер только что закончил кормить огонь третьим ингредиентом — ядом древесной лягушки, — когда вся комната начала дрожать.

— Так и должно быть? — прошептал Свифт.

— Нет, — тут же отозвалась Виатрис, поднимая взгляд к потолку.

— Это нарушитель, — произнесла Кайто своим обычным бесстрастным тоном. — Кто-то вмешивается в чары библиотеки, пытается прорваться через атриум, минуя правильный путь.

— Вейл? — спросил Свифт.

— Он, должно быть, понял, что мы делаем, — сказал Адриус. — Он пытается нас найти.

Свифт кашлянул.

— Эй, Фишер? Можно как-то ускориться?

Дрожь усилилась.

— Сколько нужно, столько и нужно, — ответил Фишер, одновременно извиняющимся и раздражённым тоном. Он бросил в пламя кошмар Свифта. Пламя мигнуло чёрным, и внутри него вспыхнули изображения — два жестоких, оскаленных лица. Внезапная острая боль пронзила Адриуса. Он вскрикнул, но всё прошло так же внезапно, как и началось. Он огляделся и понял, что не один — Свифт был бледнее самого привидения Иллариона.

— Осталось всего два, — сквозь зубы сказал Фишер.

Он бросил в огонь самое сокровенное желание матери Марлоу. Волна отчаяния пронеслась по Адриусу, но тут же рассеялась.

Наконец, Фишер поднял табличку, которую Адриус вырезал из гробницы Иллариона. Когда он поднёс её к огню, фантом издал жуткий, нечеловеческий крик, от которого у Адриуса пробежали мурашки по коже. Синее пламя поглотило призрак и исчезло в облаке дыма.

Пламя в жаровне взвилось вверх, а затем снова успокоилось.

Фишер опустил стилус в пепел под синим пламенем и опустился на колени, начав выписывать спираль глифов вокруг жаровни.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*