KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наталья Мазуркевич - Императорская свадьба или Невеста против

Наталья Мазуркевич - Императорская свадьба или Невеста против

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Наталья Мазуркевич, "Императорская свадьба или Невеста против" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дело было очень простым, если иметь определенные связи, и сложным, если бы ей предстояло на самом деле проникать во дворец принца Эрвина, среднего брата Корвуса. А так ее миссия ограничилась лишь двумя разговорами с обоими принцами и переправкой пакета со схемой потайных ходов одной из резиденций, которые в тот же день предусмотрительный оборотень приказал засыпать. Нет, мести девушка не боялась, Ториас сообщил ей, кто заказчик. А уж разведке не с руки жаловаться: всплывет, у кого они покупали сведения, греха не оберутся. Да и выполнила она свою роль. Документы нашла? Нашла. Передала? Конечно, иначе бы гонорар не дали. А уж за их собственную нерасторопность она не в ответе.

Так думала Сайлейн, прокрадываясь к дому, на ходу сжимая неприметный тонкий браслетик. Ее силуэт поплыл, пока полностью не исчез. На том месте, где еще недавно стояла невысокая девушка, появилась черная пума, которая нырнула в якобы случайную дыру в заборе. Мгновением позже плющ затянул отверстие. Охранная сеть вновь приступила к выполнению своей программы.

Ториас нисколько не удивился появлению в своем доме пумы. Оборотни преимущественно так и приходили, желая оставить свою человеческую ипостась неизвестной. Что же касается именно этой хвостатой представительницы гильдии, то ее возникновение слегка удивило лорда. На вверенной ему территории Котенок появлялась редко, предпочитая брать заказы или в Тааль-Ене, или в столице, где могли оплатить ее услуги. С другой стороны, если малышка решила подзаработать на смотринах…

— Кати, приятный сюрприз. — Он встал с кресла и подошел к улегшейся на диванчике дикой кошке.

Пума оскалилась, давая понять, что не собирается терпеть его нежности. Рука, уже протянутая, чтобы погладить, замерла и вернулась в прежнее положение.

— Хочешь взять заказ? — допытывался Ториас, вернувшись за стол. — К сожалению, самый достойный тебе не подходит, придется личико светить. — Пума выпустила когти. — Хорошо, лицо.

— Что за заказ? — поинтересовалась Сайлейн. Услышав собственный голос, порадовалась, что все-таки не сэкономила и приобрела трансформатор речи — маленькую сережку, почти незаметную, иначе бы засмеяли: пума с серьгой. Какие уж тут честные воры? Пираты и только пираты.

— На охрану, я уже отдал его Тарике. Но, думаю, его величество не откажется от еще одного специалиста.

— Тарика… — Сайлейн напрягла память, и ее сморщенный лобик вызвал со стороны лорда смешок, который, впрочем, тут же стих, стоило ей бросить на мужчину быстрый взгляд. — Она же боевик? Значит, задание не для меня.

— Не совсем верно, — поправил Ториас. — Тарика — специалист широкого профиля, а ты известна в своей сфере даже более нее. Интересует задачка?

— Расскажи. — Сайлейн вытянула вперед лапы, полностью занимая двухместный диванчик, и опустила на них голову.

— Охрана одного важного для императора мероприятия, — начал издалека Ториас, но был прерван фырканьем пумы. — Что-то не так?

— Все так, просто слишком много с этим уже связано, — пояснила Сайлейн. — Охрана невест?

— В каком-то роде. Придется проверять все, что поступает в усадьбу, чтобы не подкинули ничего лишнего и не украли. Принцессу, к примеру.

— А не принцессу можно? — прищурилась девушка. В исполнении дикой кошки это смотрелось особенно устрашающе.

— Не стоит, с ними столько хлопот, — заверил Ториас, задумчиво глядя в никуда.

— Собственный опыт? — заинтересованно подалась вперед Сайлейн и даже спрыгнула на ковер.

— Было дело, — не стал отнекиваться лорд. — Так что с заказом? Пойдешь в пару с Тарикой?

— А если откажусь, вы найдете кого-то другого?

— Планировал задействовать Целителя.

— Он хорош, лучше отправьте его, — подумав, решила девушка.

— Как хочешь. Зачем ты пришла?

— А просто навестить вас нельзя? — поинтересовалась Сайлейн, запрыгивая в кресло.

— В другие часы — поверил бы. Сейчас — только по работе. Нужен напарник или хочешь получить информацию?

— Второе, — согласилась Сайлейн. — Хотелось бы взглянуть на портретики первых лиц государства. Есть?

— Как не быть, — усмехнулся Ториас. — Тайный отдел или всех просматривать будем?

— Тайный и свиту императора.

— Одну минутку, леди, — отвесил шутовской поклон лорд.

Они просматривали портреты вплоть до самого рассвета, когда небо начало окрашиваться первыми, еще несмелыми бледно-розовыми мазками художника-ученика. Поблагодарив старого лорда за помощь и пообещав зайти позже, Сайлейн выбралась из дома, так же миновала ограду и, уже не меняя ипостась, поспешила в резиденцию.

Девушка-пума бежала так быстро, что под конец, у самого дворца, у нее было ощущение, что лапы превратились в одну больную зону, которая медленно распространяется на все тело. Пообещав себе в который уж раз больше не засиживаться у знакомых, она решительно сменила размер до минимально возможного и маленьким черным котенком проскользнула сквозь прутья забора. Охранная сеть в очередной раз не среагировала на нее.

Впервые такой способ преодоления сетей она испытала совсем недавно на примере дома герцога Скольдивани, известного мецената и скупщика краденых картин. В его имении находилась одна из самых больших коллекций рисунков Пьедро Сальтони, художника, всю жизнь посвятившего изображению храмов Таоки.

Поначалу все складывалось как нельзя лучше: Сайлейн под видом новой служанки попала в дом, и, пока она выполняла свою работу, то бишь протирала пыль и натирала паркет, в доме произошла кража совсем не нужного никому, разве что какому-то маньяку, парика мессира. Кто это сделал, Сайлейн так и не узнала. Осознав, что при качественной проверке все ее алиби рассыплется в прах, она поспешила забрать из сокровищницы то, за чем, собственно, пришла. Небольшое полотно с ценнейшим изображением зала ритуалов — единственная деталь, которой не хватало для точной реконструкции, хранилась у герцога. Корвус четырежды пытался выкупить ее, но Скольдивани оставался непреклонен. Тогда Сайлейн и разрешили украсть полотно.

Аккуратно свернув холст, она вложила его в заранее приготовленный тубус, гасящий поисковые чары — он был у нее всегда с собой на случай непредвиденных обстоятельств, — и, уже спускаясь по лестнице, услышала, как ее позвали. За то время, пока она ходила «убираться», остальные служанки уже успели пройти проверку на кристалле истины. Не теряя больше ни секунды, Сайлейн обернулась в котенка и бросилась со всех лап во двор, где успели спустить собак.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*