KnigaRead.com/

Дженнифер Арминтраут - Обсидиан

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дженнифер Арминтраут - Обсидиан". Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Как обычно. — Ди улыбнулась и, махнув мне рукой, метнулась на улицу.

— Вау. Напомни мне, никогда не есть ее мороженое.

— Если ты это сделаешь, даже я буду не в состоянии тебя спасти, — на его губах блуждала усмешка. — Итак, Котенок, если я буду приглядывать за тобой весь вечер, что мне за это будет?

Мои глаза тут же сузились.

— Во-первых, я тебя не просила за мной приглядывать. Это ты заставил меня прийти сюда. И не называй меня Котенком.

Деймон рассмеялся. От звука его смеха по всему моему телу пробежала дрожь, точно так же, как в тот момент, когда я проснулась, лежа у него на коленях.

— Вижу, мы сегодня в особо сварливом настроении?

— Ты еще ничего не видел.

Все еще с усмешкой на губах, он направился в кухню.

— Охотно верю. Ни одного тусклого момента рядом с тобой. — Он задержался. — Ты идешь или как?

Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

Он толкнул кухонную дверь.

— Я голоден.

— Разве ты только что не съел все мороженое?

— Да-а, но, все равно, еще голоден.

— Бог мой, пришельцы умеют есть. — Я остановилась.

Деймон оглянулся:

— У меня складывается впечатление, что мне необходимо все время следить за твоим местонахождением. Ты идешь туда, куда иду я. — Он подождал, пока я начну двигаться, и когда этого не случилось, его улыбка превратилась в ту, что не сулила ничего хорошего. — Или я могу передвигать тебя силой. — Я была более чем уверена, что мне не хотелось знать, как именно он планировал это делать.

— Хорошо. Пойдем. — Я прошествовала мимо него и забралась на табурет возле стола. Деймон взял тарелку с поджаренным цыпленком.

— Хочешь?

Я покачала головой. В отличие от них я не поглощала за день тонну пищи.

Он молча передвигался по кухне. После того дня на камнях мы ни разу не вгрызались друг другу в горло. Не то, чтобы мы начали ладить, но, складывалось впечатления, что между нами возник не провозглашенный мир. Я не имела ни малейшего понятия, как держать себя, раз уж теперь мы не предпринимали не единой попытки досадить друг другу.

Оперевшись щекой на руку, я не могла оторвать от него глаз. Комплекция Деймона не была маленькой, но при этом он умудрялся двигаться не хуже танцора. Каждый его шаг — непринужденный и мягкий, даже самое простое движение — что-то вроде искусства.

А тут еще его лицо.

В этот момент он взглянул на меня.

— Итак, как ты... справляешься?

Я отвела взгляд, сосредоточившись на тарелке с едой, которая, к слову сказать, была уже наполовину пустой.

Как долго я глазела на него? Это становилось до нелепости смешным. Неужели, след превратил меня в ходячие гормоны?

— Я справляюсь замечательно.

Откусив цыпленка, он медленно пережевывал.

— Это точно. Ты смогла воспринять все. Я удивлен.

— А что я должна была, по твоему мнению, делать?

Деймон пожал плечами:

— С людьми варианты бесконечны.

Я закусила губу.

— Ты считаешь, что мы — люди — каким-то образом слабее вас?

— Я не считаю вас слабее. Я это знаю. — Он посмотрел на меня поверх своего стакана с молоком. — Я не пытаюсь никого оскорбить. Вы просто слабее, чем мы.

— Возможно, физически, но уж точно не... морально, — возразила я.

— Морально? — он казался растерянным.

— Да-а. Например, я не собираюсь продавать всему миру информацию о вас, ребята. И если бы меня схватил Аэрум, я не стала бы вести его к вам.

— Не стала бы?

Задетая за живое, я отпрянула назад и скрестила на груди руки.

— Нет. Не стала бы.

— Даже если бы от этого зависела твоя жизнь? — В его голосе слышалось явное сомнение.

Покачав головой, я рассмеялась:

— Только потому, что я — человек, не стоит считать меня трусливой или жалкой. Я бы никогда не сделала ничего такого, что подвергло бы Ди опасности. С какой стати, моя жизнь должна быть более ценной, по сравнению с ее? Вот твоя жизнь... спорный вопрос. Но не ее.

Он смотрел на меня несколько секунд, потом снова вернулся к еде. Если я ожидала извинений, то определенно их не получила.

Не удивительно.

— И сколько понадобится времени, чтобы след исчез? — Я опять перевела взгляд на него, крайне раздраженная. Его пронизывающие глаза, казалось, обжигали меня.

Он осушил стакан. Я сглотнула, мне казалось, что мое горло совсем пересохло.

— Возможно, неделя или две, возможно, меньше, — произнес Деймон. — Он уже начинает бледнеть.

Мне было как-то не по себе, что он говорил о свете вокруг меня, которого я не видела.

— И как я выгляжу? Как электрическая лампочка или что-то вроде того?

Он усмехнулся, качая головой.

— Твое тело окружает мягкое свечение, словно ореол.

— О... тогда это не так уж и плохо. Ты закончил? — Когда он кивнул, я взяла его тарелку. По привычке. Не для того, чтобы запустить ею в него, а просто чтобы чем-то себя занять. — По крайней мере, я не выгляжу, как Рождественская елка.

— Ты выглядишь, как звезда на верхушке этой елки. — Его дыхание всколыхнуло волосы вдоль моей щеки.

Задохнувшись, я оглянулась. Деймон стоял прямо позади меня. Наши тела разделяло всего два шага.

Положив руки на край стола, я втянула в легкие воздух.

— Ненавижу, когда ты так двигаешься.

Улыбаясь, он склонил голову набок.

— Котенок… скажи, во что мы себя втягиваем?

Перед моими глазами промелькнуло тысячи образов. Спасибо, Господи, чтение мыслей не входило в состав его внеземных способностей. Воздух вокруг меня начал казаться странно тяжелым.

— Почему бы тебе не сдать меня Министерству Обороны? — выпалила я.

Деймон сделал шаг назад, явно застигнутый врасплох.

— Что?

Хотела бы я вернуть свои слова обратно, но это было невозможно.

— Разве твоя жизнь не стала бы гораздо проще, если бы ты сдал меня МО? Тебе не нужно было бы больше беспокоиться ни о Ди, ни о чем-либо другом.

Деймон стоял, не проронив ни слова. Его глаза стали заметно светлее. Мне хотелось сделать шаг назад, но отступать было некуда.

Когда он ответил, его голос был глухим:

— Я не знаю, Котенок.

— Ты не знаешь? Ты рискуешь всем и не знаешь зачем?

— Именно это я и сказал.

Потрясенная, я смотрела на него во все глаза — он поставил на карту так много и, казалось, не имел не малейшего представления, ради чего.

С моей точки зрения, это было безумием.

Абсурдом.

Признаться, его слова вывели меня из равновесия, потому что они могли означать очень многое. Например, то, в чем я не осмеливалась признаваться даже самой себе.

Его руки вытянулись и уперлись о стойку. Его тело создало ловушку, превосходно удерживая меня на месте, при этом совсем меня не касаясь. Он наклонил голову, и темные пряди упали на его глаза.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*