Тайная наследница (СИ) - Кариди Екатерина Руслановна
- Ничего, он никуда не уйдет, - проговорила Алиана.
Обернулась и направилась к двери.
Из имения надо было выбираться, но прежде она хотела кое-что сделать.
***
Увидев ее с мечом в руке, леди Ильена завизжала на одной ноте. И визжала, пока Алиана не повернулась к ней.
- Потише, леди. Ведите себя пристойно.
Мачеха тут же шарахнулась к стене.
- Ты... меня убьешь?!
- Убью? - усмехнулась Алиана. - Нет. Но вы ответите за то, что сделали.
- Ли, дорогая... Я была твоей матерью, заботилась о тебе! - сбивчиво бормотала та, а глаза косили по сторонам.
В глазах страх и ненависть, которую никогда не умела скрывать.
- Вы заботились только о себе, леди. И я еще проверю, не поучаствовали ли вы в смерти моего приемного отца, лорда Ортэга. Если вы виновны, вы ответите и за это.
- Да как ты смеешь говорить это мне! Дерзкая девчонка! Я была ему женой! Родила ему сына! - кричала мачеха, брызжа слюной.
И вдруг как-то сразу успокоилась и зло прошипела:
- Посмотрим, кто и за что ответит!
Алиана смотрела на нее некоторое время, потом сказала:
- Вы все-таки невероятно глупы, леди Ильена. Не поняли до сих пор? Я герцогиня Рэймзи. И если бы у вас хватило ума, вы могли бы стать богатейшей женщиной, а теперь вы останетесь здесь и будете влачить жалкое существование. Зря вы поставили на Дэмройского.
А до той, кажется, наконец дошло, чего она лишилась. Она взвыла:
- Ли, голубушка, ты все не так поняла! Я же хотела тебе счастья!
Вопли леди Ильены и ее рыдания разносились на весь дом, но Алиана не стала слушать. Она даже не стала запирать ее - не было смысла. Демройский наверняка уже сообщил обо всем Дайгону.
И задерживаться тут не было смысла, уходить следовало сразу. Алиана хотела только найти свою няню Колетту и забрать ее с собой. И как только нашла няню, поручила ее заботам Фалько, и они немедленно убыли оттуда.
***
Забавно потом было наблюдать, как ее гард успокаивал взволнованную пожилую женщину, которой приходилось трястись в седле. Ехали-то быстро. Хилмор смотрел в сторону с каменным лицом, однако видно было, что благородного аса распирает от веселья. Его молодцы так и вовсе покашливали в кулак и косились на Фалько.
А Алиана...
Она погрузилась в свои мысли. Очнулась, только когда услышала возмущенный вопль Колетты:
- Ах ты охальник! Где это видано, вот так за бока хватать?!
Морис оправдывался:
- Вы же чуть из седла не вывалились, леди! Я вынужден был... Кхм. Поддержать.
И тут все-таки раздался громовой хохот.
Но ехали действительно быстро. Точнее, перемещались короткими переходами по коридорам пространства, которые удерживали Хилмор и его асы. Это было необычно и немного жутковато, так что даже няня Колетта примолкла. А через несколько переходов вдали показался замок. Солнце уже садилось, высокие стены казались красноватыми в закатных лучах.
Замок Рэймзи. Алиана узнала его и горы вокруг. Она часто вышивала этот замок. Только на ее вышивках он всегда был наполовину разрушен. Откуда это было? Из каких тайников памяти, ведь она покинула его новорожденной?
- Мы пересекли границу один переход назад, - тихо проговорил Хилмор, поравнявшись с ней. - Каковы будут дальнейшие действия?
Где-то там, возможно, окопался Дэмройский. Алиана прищурилась и негромко проговорила:
- Пойдем туда.
Еще один короткий переход. Теперь они стояли под стенами замка, прямо напротив ворот. Все наглухо закрыто, отсюда замок казался необитаемым. Но это была только видимость.
Однако если бы Дэмройский был здесь, в них давно бы уже летели стрелы. Стало быть, мерзавец Грабэн затаился в своем родовом имении или побежал искать защиты у своего подельника. Дайгона. Алиана нехорошо усмехнулась: он еще плохо знает короля.
И сделала первый шаг к высоким, в три человеческих роста, воротам замка.
- Леди Ли, голубушка, - заволновалась няня. - Куда же вы? Там может быть опасно...
Алиана улыбнулась. Ее старая няня, когда думала, что она не слышит, переживала, что она худая, бледная, да еще штаны носит. «Где ж это видано, чтобы благородная леди...». Или еще лучше - начинала причитать, что кругом опасно. Вот как сейчас.
Ворота казались огромными, а она совсем крохотной. Шипы, металлические полосы по черному, крепкому, как железо, дереву. Шлейф защитной магии такой - не подходи, умрешь.
Но она приложила к створке перстень Ангерарда, и ворота открылись перед ней сами.
Потом, пока ее люди размещались в замке, Алиана прошла в кабинет деда. Отдернула тяжелый занавес и выглянула в окно. Она была дома.
***
Вечером было не до того, да и не хотелось никого видеть, а наутро Алиана принимала подданных. Молчаливая толпа жалась в огромном тронном зале с высоченными потолками. Все глазели на худенькую девушку со светлыми волосами. После стольких лет людям, знавшим сначала старого Ангерарда Рэймзи, а потом Грабэна Дэмройского, странно было видеть ее на троне.
Согласно традиции и по этикету, передавать атрибуты власти наследнице должен был наместник. Но атрибуты власти и так уже принадлежали молодой герцогине Рэймзи. А наместника простыл и след.
И народ, может, и хотел бы не поверить увиденному, но меч Рэймзи, который она держала в тонкой девичьей руке. И перстень рода. Но более всего - взгляд. Людям казалось, что с нежного юного лица девушки на них смотрят прозрачные светло-голубые глаза Ангерарда.
Не менее внушительно выглядели пришедшие с ней асы.
От этих головорезов так и веяло опасностью.
Разумеется, присягу молодой герцогине Рэймзи принесли все.
***
Высидев церемонию на троне, потом, когда все закончилось, Алиана сказала:
- Мне нужен кто-то, кто будет сидеть в этом неудобном кресле вместо меня.
- Но миледи... - усмехнулся Хилмор. - В этом и состоит роль герцогини.
- Увольте. У меня другие дела, и они не терпят отлагательства. Я должна найти Дэмройского и поквитаться с Дайгоном.
- Ммм, - протянул ас, шевельнув бровями. - У вас в планах война. Но я бы не советовал.
- Почему? Вы считаете, моих сил недостаточно?
- Нет, герцогиня, - Хилмор почтительно поклонился. - Вы сильны, возможно даже сильнее своего деда, старого Ангерарда. Но ваш противник опытен и хитер. Дайгон понаторел в интригах, он будет действовать подлостью. Поэтому мой совет - дождитесь Рэйдегара.
Ей показалось, что у нее сердце проваливается куда-то.
Алиана застыла, глядя на него, потом с трудом выдавила:
- Но что же мне делать, пока...
- Вы герцогиня Рэймзи. Целесообразно устроить официальный прием и бал. И больше блеска, пусть ваши противники думают, что вы увлечены этим. Займитесь пока подготовкой, а там видно будет.
Все это придавливало ее как гранитной плитой. Ждать невыносимо! Алиана хотела напомнить Хилмору, как тот говорил, что она сможет вернуть Рэйдегара после совершеннолетия. Вот! Совершеннолетие наступило. Так в чем же дело? Пусть расскажет ей, что она должна сделать и как.
Но вместе с этим приходило и понимание. Они ведь виделись там, где черное небо и огонь и пепел под ногами. И он сказал:
- Я вернусь. Обещаю.
«Если ас поклялся, он выполнит клятву даже после смерти».
Ей остается только ждать.
- Хорошо, - она обвела взглядом зал и кивнула.
И уже собиралась выйти, но вдруг услышала:
- Леди Ли! Голубушка! Где это видано?!
Колетта быстро шла по залу. Широкие юбки разлетались, няня вся кипела от праведного возмущения, седые волосы растрепались. За ней плелся мученически закатывавший глаза Морис Фалько.
Алиане на какой-то короткий миг даже стало жаль своего гарда. А Хилмор кашлянул в кулак, отвернулся и стал с невозмутимым видом насвистывать.