KnigaRead.com/

Скрытая наследница (ЛП) - Фернандес С. Т.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фернандес С. Т., "Скрытая наследница (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В этом было нечто неприлично прекрасное — видеть, как этот мужчина теряет над собой власть. Он стал моей новой зависимостью.

А я — его безнадёжной пленницей.

Дрейвин вцепился в мои волосы, держа голову и двигаясь в меня резко и жадно — рот натужно принимал всю его длину. Я задыхалась от желания доставить ему наслаждение, давилась его огромным членом, но не останавливалась — я жаждала довести его до оргазма.

— Я хочу, чтобы ты трогала себя, Ашера, — прорычал он, стиснув зубы. — Я хочу, чтобы ты кончила и застонала на моём члене, когда я буду кончать.

Я тут же выполнила приказ. Одной рукой обхватила основание его твёрдого члена, а другой потянулась между ног, нащупав пульсирующий центр желания — пальцы с бешеной скоростью заскользили по чувствительному узелку. Я знала, разрядка уже близко. Через несколько секунд я застонала, член всё ещё был у меня во рту — вибрация прошла по губам, глаза защипало, когда он вбивался в меня без пощады.

Дрейвин зарычал, извергаясь с мощным стоном, эхом разнёсшимся по переулку — новая волна оргазма накрыла и меня. Я проглотила всё до последней капли, горячая сперма скользнула по горлу. Когда его бёдра замедлили движение, я обвела языком его набухшую головку. Он поднял меня за подмышки и впился в губы — жадно, с жаждой, слизывая солоноватый вкус с моих губ.

Он медленно привалился к стене и нежно провёл большим пальцем по моим губам, вытирая остатки влаги.

— Ты бесподобна, моя королева.

Я приподнялась на носочках и мягко коснулась его губ.

— Это взаимно.

Тёплая кожа его груди прижалась к моёй щеке, он обнял меня, и мы молчали несколько минут, постепенно приходя в себя после вихря страсти. Его рука лениво скользила по моей спине, успокаивая.

— Напомни мне поблагодарить Аурелио за это платье.

— А кто сказал, что Аурелио вообще был в курсе?

— Пф-ф. Ой, да ну тебя.

— Я не сдам тебя.

— Хмф.

— Ну, разве не умилительная сценка? — раздался голос сбоку от нас. Я подняла голову, и сердце глухо застучало. Вход в переулок преграждал Кейн Руэма, оценивающе глядя на нас — его тёмно-карие глаза скользили по нашему интимному положению. Дрейвин отстранил нас от стены и встал передо мной, заслоняя собой. Я поняла, что наша гламурная маскировка, должно быть, дала сбой.

— Кейн, — отозвался Дрейвин холодным тоном.

Кейн двинулся вперёд, хищно усмехаясь.

— Ну, знать, что будущая королева в безопасности, немного успокаивает. Хотя не так сильно, как вас двоих, судя по всему. — Он шумно вдохнул воздух. — Пахнет… полной расслабленностью.

Дрейвин шагнул вперёд, но я удержала его.

— Как видишь, я жива и вполне здорова.

Кейн вскинул брови.

— Более чем, судя по румянцу на лице, — его взгляд скользнул вниз, — и красным коленям.

— Хватит, Руэма, — рыкнул Дрейвин.

Кейн поднял руки, рассмеявшись:

— Эй, чувак, я не осуждаю. — Он вновь перевёл взгляд на меня, раздевая глазами так, что у меня по спине пробежал холодок. — Если бы мне выпал шанс с королевой — я бы не отказался. Она, чёрт возьми, чертовски хороша.

Я не успела его остановить — кулак Дрейвина со всей силы врезался в лицо Кейна. Я вцепилась в него обеими руками, оттаскивая назад.

— Прекрати!

Кейн мотнул головой, выпрямился, провёл пальцем по губе, где уже выступила кровь, и посмотрел на алую мазню на коже.

— Уверен, Дакс будет рад узнать об этом. А вот Мелисе — тем более. — Он сделал шаг назад, не отрывая взгляда от Дрейвина, а затем бросил взгляд на меня. — Приятного вечера. Я сообщу охране, что вы в порядке. — Он развернулся и небрежно пошёл прочь по улице.

Дрейвин потряс рукой.

— Ублюдок.

Я тяжело вздохнула.

— Да, но этот ублюдок сейчас прямиком к Мелисе пойдёт.

— Это не имеет значения. Он и так собирался донести, ударил бы я его или нет. — Он мягко обхватил моё лицо здоровой рукой. — Эй. Не позволяй ему испортить прекрасный вечер.

Уголки моих губ дрогнули.

— Я думала, мне влетит.

— О, тебе всё равно влетит. Но я видел, какая ты была счастливая в клубе. Это был хороший вечер. И даже если я не одобряю, что ты подвергла себя опасности, не могу осуждать за то, что захотела немного побыть собой, отдохнуть. Хотя я бы предпочёл, чтобы ты взяла с собой охрану.

— Майана в колонии-одиночке.

Губы Дрейвина округлились.

— О.

Я выдохнула.

— Ты… не в беде из-за нас?

О, его улыбка могла бы растопить айсберги.

— Нет. Я знал, что об этом рано или поздно кто-нибудь узнает. Лучше уж раньше — пусть привыкают. Единственное, что может измениться, — это моё назначение в качестве твоего охранника.

Я резко вскинула голову.

— Я не хочу, чтобы это менялось.

— И я не хочу. Но не знаю, сможет ли Дакс остановить перевод, если Мелиса будет настаивать. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы этого не допустить. — Он взял меня за руку. — Но давай сейчас не будем об этом. Нам пора возвращаться во дворец.

Мы с Дрейвином шли по улицам Борикэна в сторону Шингу, и с каждой минутой во мне крепло чувство тревоги. Назначение Кейна на время отсутствия Дрейвина не могло быть случайным. Похоже, Мелиса опережала нас в игре, о правилах которой мы даже не подозревали.

Глава 23

Оказалось, у нас с Дрейвином есть настоящий союзник — Дакс. Мелиса явилась к нему с докладом об инциденте в переулке. Он выслушал каждое её слово и одарил её всем вниманием, которого она так жаждала. А потом — пусть и не прямым текстом — дал понять, что никогда бы не осмелился указывать ей, как управлять Советом, и попросил её, в свою очередь, прекратить указывать ему, как управлять Стражами.

По крайней мере, так передал Дрейвин. Он рассказал мне всё это, пока мы поднимались по ступеням на моё занятие с Майлзом — солнечный свет пробивался сквозь высокие арочные окна, отражаясь в светло-каштановых прядях его волос.

— Думаю, тебе не о чем волноваться, — уверенно сказал он, положив руку мне на поясницу.

Мы пробирались сквозь толпу студентов в коридоре.

— Что с ней не так? И почему мне кажется, что я не знаю всей истории? — спросила я, приподняв бровь.

Дрейвин тяжело выдохнул:

— Длинная история. Не на сейчас.

— Хм, — буркнула я. Я оставила его на его привычном месте у двери в класс, бросив напоследок взгляд, обещающий возмездие, если позже он не расскажет мне всё.

Когда я вошла в комнату, остановилась как вкопанная.

— Роарвин?

Он сидел, закинув ноги на стол, а стул был откинут назад — он лениво листал книгу. Заметив меня, он одарил той самой чарующей улыбкой, о которой в Атлантиде слагали легенды. Говорят, она буквально сводила женщин с ног. В прямом смысле.

— Добро пожаловать, Ваше Высочество.

Я подошла осторожно:

— А ты что здесь делаешь?

Роарвин опустил стул на пол и встал, изящно поклонившись — его длинные каштановые волосы упали вперёд.

— Я здесь, чтобы провести твоё занятие, разумеется.

— Ага, — я направилась к своему обычному столу напротив его. — А Майлз?

— Увы, он занят в Верхнем Мире, — сказал он, скрестив руки на груди, покрытой чешуёй.

— Понятно, — я уселась и достала журнал, слегка улыбнувшись. — И чему мы сегодня будем учиться? Как разоружать женщин и плавить их нижнее бельё одним взглядом?

Его лицо просияло, блеснув белоснежными зубами:

— Почему? Это работает? Потому что если да — считаю, я выполнил свою миссию.

Я фыркнула:

— Ага, конечно.

Роарвин расхохотался:

— Несмотря на весь мой опыт с… как вы там это называете в Верхнем Мире? Птички и пчёлки?

— Я достаточно знаю про птичек и пчёлок —

— Я здесь, чтобы научить тебя выживать в Совете. И, когда потребуется — манипулировать им.

Я отпрянула:

— Манипулировать?

Он склонил голову, усмехаясь с издёвкой:

— Ах ты, милая наивная девочка. Ты правда думаешь, что Мелиса не сидит сейчас в архивах, штудируя каждый древний трактат Атлантиды, чтобы понять, как добиться своего? Оу, — он покачал головой. — Не думал, что ты такая простушка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*