Маскарад сердец (ЛП) - Пул Кейти Роуз
Марлоу выхватила у него конверт и направилась в кухню.
— Всё нормально. Я не хочу об этом говорить.
— Ты же встречалась с Адриусом, да? — спросил Свифт.
Марлоу его проигнорировала, разрывая конверт.
— О нет, — драматично протянул Силван. — Только не говорите, что теперь Адриус будет ходить мрачнее тучи. Я терпеть не могу, когда он в таком состоянии.
— Ну да, ведь ты такой жизнерадостный и сияющий, — буркнула Марлоу, пробегая глазами по содержимому письма. Это было официальное уведомление из канцелярии Грантэра: её слушание назначено через неделю.
— Как бы мне ни было невыразимо больно это признавать, — произнёс Силван, — но с тобой Адриус… счастливее. Он становится собой.
Марлоу вспомнила, как нечто подобное говорила ей Джемма. Только она использовала другое слово — «другой».
— Неважно, — отозвалась Марлоу, складывая письмо и откладывая в сторону. — Он женится на другой.
Она даже не взглянула, чтобы увидеть их реакцию.
— Фишер был прав насчёт меня, — сказала она, уставившись в кухонную столешницу, сжав кулаки по бокам. — Я правда просто втягиваю всех в свои проблемы.
— Что? Он так сказал? — удивился Свифт.
Марлоу опёрлась локтями на столешницу и закрыла лицо руками. Она лишь кивнула, убитая горем.
— Я стала проклятельщицей, потому что думала, что у меня это получается. Думала, что могу разгадывать загадки, исправлять несправедливости, помогать людям. Но, может, я на самом деле просто… умею всё портить.
Свифт обошёл столешницу и положил руку ей на плечо. В его глазах был решительный, стальной взгляд.
— Ты издеваешься? Марлоу, если бы ты не вернулась в мою жизнь, я бы до сих пор оставался под каблуком у Леонидаса. Если бы ты не согласилась помочь Адриусу, он до сих пор был бы под проклятием.
— А теперь Адриус женится на дочери вассала из-за меня. Ты не можешь даже вернуться домой из-за того, что я сделала. Семье Фишера теперь ещё больше угрожает опасность, потому что я подумала, что смогу защитить его от Жнецов. А моя мать… — она запнулась, сдерживая слёзы. — Всё, что я сделала, — это усложнила ей жизнь с самого рождения. Неудивительно, что она держалась от меня подальше. Я прихожу в жизни людей — и только всё в них рушу.
— В этом, надо признать, есть доля правды, — вставил Силван.
Свифт бросил на него испепеляющий взгляд.
— Послушай, — сказал он, сжимая плечо Марлоу, — ты права. Ты действительно умеешь создавать проблемы.
Марлоу удивлённо посмотрела на него. Её задели эти слова — даже от него.
— Но ведь ты всё ещё хочешь разобраться с Жнецами и спасти Фишера, верно?
Она кивнула.
— Тогда давай сделаем это, — сказал Свифт. — Давай создадим как можно больше проблем для Медноголовых.
Марлоу моргнула, охваченная неожиданной волной благодарности — за его веру в неё. Её взгляд упал на официальную повестку на слушание. А потом — на письменный стол её матери. Там, за зеркалом, всё ещё лежала бухгалтерская книга. И в голове у неё начал складываться план.
Свифт расплылся в довольной улыбке, явно узнав этот её взгляд.
— Пошли — наведём беспорядок.
***
— Это… весьма любопытно, — сказал Грантэр, переворачивая страницу книги учёта матери Марлоу. — Очень любопытно. Где вы это нашли?
— Это принадлежало моей матери, — ответила Марлоу. — Она спрятала её в квартире в башне Вейл. Я нашла её только недавно, когда вернулась. Все имена я проверила сама.
— Нам придётся провести собственную проверку — вы же понимаете, — сказал Грантэр.
Марлоу кивнула:
— Конечно. Но я не собираюсь передавать эту информацию просто так.
Брови Грантэра удивлённо поползли вверх.
— Мисс Бриггс, я не могу обещать вам снисхождения на слушании лишь за то, что вы это передали.
— Прекрасно. Потому что снисхождения я и не прошу. Я хочу кое-что другое.
Грантэр закрыл книгу и откинулся в кресле, выжидающе глядя на неё.
Марлоу не доверяла ему — не по-настоящему. Но она верила, что правильно его читает. Что знает, чего он хочет. И сможет убедить его, что она может это дать. Точно так же, как это делала Кассандра со своими жертвами.
— С этим списком вы можете прикончить Медноголовых и Жнецов, — сказала Марлоу. — Две крупнейшие банды на Болотах. Вас будут считать героем города.
На лице Грантэра по-прежнему играла вежливая улыбка, но Марлоу заметила голодный блеск в его глазах. Он был слишком молод для своей должности — городского юрисконсульта, — и проделал стремительный путь к ней, дав громкие обещания очистить город и искоренить коррупцию. Именно на этом он построил свою репутацию, и сейчас Марлоу вручала ему способ превратить красивые слова в действия.
Она знала, что для него должность юрисконсульта — всего лишь ступень в более крупном плане. Если всё пойдёт как надо, следующим шагом станет кресло мэра.
Грантэр сложил руки перед собой, аккуратно и спокойно.
— Если предоставленная вами информация подтвердится, можете не сомневаться: с Жнецами и Медноголовыми будет покончено. Обещаю — моя канцелярия сделает всё возможное, чтобы выбить землю у них из-под ног.
— Это всё, что мне нужно было услышать, — сказала Марлоу и поднялась со стула.
— Позволите вызвать для вас лодку до башни Вейл? — спросил Грантэр, тоже вставая.
— Спасибо, не нужно.
— Хорошо, — кивнул он. — Минуточку, подождите, если не возражаете?
Прежде чем она успела что-либо ответить, он вышел через заднюю дверь своего кабинета.
Марлоу подошла к высоким окнам за его столом и взглянула на площадь Старой Каразы. Коррупция была вплетена в ткань этого города с самого основания. Казалось, это невозможно изменить.
Но если Вейл был прав… Если ему удастся разрушить власть банд и Пяти Семей, Караза могла бы стать местом, где действительно существует правосудие. Где могущественные несут наказание, а беззащитные получают защиту. Возможно, все эти громкие обещания Грантэра об искоренении зла — не просто мечты.
Он вернулся всего через минуту.
— Вот, — сказал он, протягивая запечатанный конверт. — Официальное уведомление о вашем слушании.
Марлоу взглянула на него:
— Ваши люди уже доставили мне такое прошлой ночью.
— Ах да? Моя ошибка, — с яркой улыбкой сказал он и положил руку ей на плечо. — Не беспокойтесь, Марлоу. Просто расскажите правду — и всё уладится.
Марлоу хотелось рассмеяться от такой наивной веры, но она лишь улыбнулась:
— Я найду выход сама.
Она вышла из кабинета в уютную приёмную, где Свифт сидел с чашкой чая, который, должно быть, ему принесли секретари.
— Ну как? — спросил он, когда Марлоу подошла.
— Удачно, — слабо улыбнулась она. — Медноголовые и Жнецы ещё не знают, что их ждёт.
Свифт поднялся, и они вместе направились к лифту, прошли через вестибюль Ратуши и вышли на улицу. Но когда они начали пересекать площадь Старой Каразы по направлению к каналу, Марлоу почувствовала знакомое покалывание тревоги.
Прежде чем она успела понять, в чём дело, из тени выступили двое мужчин.
Марлоу похолодела. Она знала их. Перевозчик и Неро — любимые головорезы Медноголовых.
— А вот и Марлоу со Свифтом, — радостно произнёс Перевозчик. — Интересно, что таким, как вы, делать в Ратуше?
— Марлоу, — тихо и напряжённо сказал Свифт, сжав её руку.
Марлоу метнула быстрый взгляд по сторонам — и увидела, что Перевозчик и Неро были не одни. Медноголовые выходили из тени, окружая их со всех сторон.
У неё не было времени задаваться вопросами, как их нашли. Не было времени размышлять, почему они оказались в центре Каразы, а не в родных болотах.
У неё было время только на одно — вытащить из кармана карту проклятия и закричать:
— Divertere!
Проклятие ударило в землю перед Перевозчиком, вырвавшись полосой огня. В тот же миг Марлоу схватила Свифта за руку и потащила обратно, бегом бросившись к площади.
Но следующая вспышка достигла её спины, и разряд ударил в позвоночник, сковав тело.