KnigaRead.com/

Маскарад сердец (ЛП) - Пул Кейти Роуз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пул Кейти Роуз, "Маскарад сердец (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Марлоу выхватила у него конверт и направилась в кухню.

— Всё нормально. Я не хочу об этом говорить.

— Ты же встречалась с Адриусом, да? — спросил Свифт.

Марлоу его проигнорировала, разрывая конверт.

— О нет, — драматично протянул Силван. — Только не говорите, что теперь Адриус будет ходить мрачнее тучи. Я терпеть не могу, когда он в таком состоянии.

— Ну да, ведь ты такой жизнерадостный и сияющий, — буркнула Марлоу, пробегая глазами по содержимому письма. Это было официальное уведомление из канцелярии Грантэра: её слушание назначено через неделю.

— Как бы мне ни было невыразимо больно это признавать, — произнёс Силван, — но с тобой Адриус… счастливее. Он становится собой.

Марлоу вспомнила, как нечто подобное говорила ей Джемма. Только она использовала другое слово — «другой».

— Неважно, — отозвалась Марлоу, складывая письмо и откладывая в сторону. — Он женится на другой.

Она даже не взглянула, чтобы увидеть их реакцию.

— Фишер был прав насчёт меня, — сказала она, уставившись в кухонную столешницу, сжав кулаки по бокам. — Я правда просто втягиваю всех в свои проблемы.

— Что? Он так сказал? — удивился Свифт.

Марлоу опёрлась локтями на столешницу и закрыла лицо руками. Она лишь кивнула, убитая горем.

— Я стала проклятельщицей, потому что думала, что у меня это получается. Думала, что могу разгадывать загадки, исправлять несправедливости, помогать людям. Но, может, я на самом деле просто… умею всё портить.

Свифт обошёл столешницу и положил руку ей на плечо. В его глазах был решительный, стальной взгляд.

— Ты издеваешься? Марлоу, если бы ты не вернулась в мою жизнь, я бы до сих пор оставался под каблуком у Леонидаса. Если бы ты не согласилась помочь Адриусу, он до сих пор был бы под проклятием.

— А теперь Адриус женится на дочери вассала из-за меня. Ты не можешь даже вернуться домой из-за того, что я сделала. Семье Фишера теперь ещё больше угрожает опасность, потому что я подумала, что смогу защитить его от Жнецов. А моя мать… — она запнулась, сдерживая слёзы. — Всё, что я сделала, — это усложнила ей жизнь с самого рождения. Неудивительно, что она держалась от меня подальше. Я прихожу в жизни людей — и только всё в них рушу.

— В этом, надо признать, есть доля правды, — вставил Силван.

Свифт бросил на него испепеляющий взгляд.

— Послушай, — сказал он, сжимая плечо Марлоу, — ты права. Ты действительно умеешь создавать проблемы.

Марлоу удивлённо посмотрела на него. Её задели эти слова — даже от него.

— Но ведь ты всё ещё хочешь разобраться с Жнецами и спасти Фишера, верно?

Она кивнула.

— Тогда давай сделаем это, — сказал Свифт. — Давай создадим как можно больше проблем для Медноголовых.

Марлоу моргнула, охваченная неожиданной волной благодарности — за его веру в неё. Её взгляд упал на официальную повестку на слушание. А потом — на письменный стол её матери. Там, за зеркалом, всё ещё лежала бухгалтерская книга. И в голове у неё начал складываться план.

Свифт расплылся в довольной улыбке, явно узнав этот её взгляд.

— Пошли — наведём беспорядок.

***

— Это… весьма любопытно, — сказал Грантэр, переворачивая страницу книги учёта матери Марлоу. — Очень любопытно. Где вы это нашли?

— Это принадлежало моей матери, — ответила Марлоу. — Она спрятала её в квартире в башне Вейл. Я нашла её только недавно, когда вернулась. Все имена я проверила сама.

— Нам придётся провести собственную проверку — вы же понимаете, — сказал Грантэр.

Марлоу кивнула:

— Конечно. Но я не собираюсь передавать эту информацию просто так.

Брови Грантэра удивлённо поползли вверх.

— Мисс Бриггс, я не могу обещать вам снисхождения на слушании лишь за то, что вы это передали.

— Прекрасно. Потому что снисхождения я и не прошу. Я хочу кое-что другое.

Грантэр закрыл книгу и откинулся в кресле, выжидающе глядя на неё.

Марлоу не доверяла ему — не по-настоящему. Но она верила, что правильно его читает. Что знает, чего он хочет. И сможет убедить его, что она может это дать. Точно так же, как это делала Кассандра со своими жертвами.

— С этим списком вы можете прикончить Медноголовых и Жнецов, — сказала Марлоу. — Две крупнейшие банды на Болотах. Вас будут считать героем города.

На лице Грантэра по-прежнему играла вежливая улыбка, но Марлоу заметила голодный блеск в его глазах. Он был слишком молод для своей должности — городского юрисконсульта, — и проделал стремительный путь к ней, дав громкие обещания очистить город и искоренить коррупцию. Именно на этом он построил свою репутацию, и сейчас Марлоу вручала ему способ превратить красивые слова в действия.

Она знала, что для него должность юрисконсульта — всего лишь ступень в более крупном плане. Если всё пойдёт как надо, следующим шагом станет кресло мэра.

Грантэр сложил руки перед собой, аккуратно и спокойно.

— Если предоставленная вами информация подтвердится, можете не сомневаться: с Жнецами и Медноголовыми будет покончено. Обещаю — моя канцелярия сделает всё возможное, чтобы выбить землю у них из-под ног.

— Это всё, что мне нужно было услышать, — сказала Марлоу и поднялась со стула.

— Позволите вызвать для вас лодку до башни Вейл? — спросил Грантэр, тоже вставая.

— Спасибо, не нужно.

— Хорошо, — кивнул он. — Минуточку, подождите, если не возражаете?

Прежде чем она успела что-либо ответить, он вышел через заднюю дверь своего кабинета.

Марлоу подошла к высоким окнам за его столом и взглянула на площадь Старой Каразы. Коррупция была вплетена в ткань этого города с самого основания. Казалось, это невозможно изменить.

Но если Вейл был прав… Если ему удастся разрушить власть банд и Пяти Семей, Караза могла бы стать местом, где действительно существует правосудие. Где могущественные несут наказание, а беззащитные получают защиту. Возможно, все эти громкие обещания Грантэра об искоренении зла — не просто мечты.

Он вернулся всего через минуту.

— Вот, — сказал он, протягивая запечатанный конверт. — Официальное уведомление о вашем слушании.

Марлоу взглянула на него:

— Ваши люди уже доставили мне такое прошлой ночью.

— Ах да? Моя ошибка, — с яркой улыбкой сказал он и положил руку ей на плечо. — Не беспокойтесь, Марлоу. Просто расскажите правду — и всё уладится.

Марлоу хотелось рассмеяться от такой наивной веры, но она лишь улыбнулась:

— Я найду выход сама.

Она вышла из кабинета в уютную приёмную, где Свифт сидел с чашкой чая, который, должно быть, ему принесли секретари.

— Ну как? — спросил он, когда Марлоу подошла.

— Удачно, — слабо улыбнулась она. — Медноголовые и Жнецы ещё не знают, что их ждёт.

Свифт поднялся, и они вместе направились к лифту, прошли через вестибюль Ратуши и вышли на улицу. Но когда они начали пересекать площадь Старой Каразы по направлению к каналу, Марлоу почувствовала знакомое покалывание тревоги.

Прежде чем она успела понять, в чём дело, из тени выступили двое мужчин.

Марлоу похолодела. Она знала их. Перевозчик и Неро — любимые головорезы Медноголовых.

— А вот и Марлоу со Свифтом, — радостно произнёс Перевозчик. — Интересно, что таким, как вы, делать в Ратуше?

— Марлоу, — тихо и напряжённо сказал Свифт, сжав её руку.

Марлоу метнула быстрый взгляд по сторонам — и увидела, что Перевозчик и Неро были не одни. Медноголовые выходили из тени, окружая их со всех сторон.

У неё не было времени задаваться вопросами, как их нашли. Не было времени размышлять, почему они оказались в центре Каразы, а не в родных болотах.

У неё было время только на одно — вытащить из кармана карту проклятия и закричать:

— Divertere!

Проклятие ударило в землю перед Перевозчиком, вырвавшись полосой огня. В тот же миг Марлоу схватила Свифта за руку и потащила обратно, бегом бросившись к площади.

Но следующая вспышка достигла её спины, и разряд ударил в позвоночник, сковав тело.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*