KnigaRead.com/

Лина Люче - Крылья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лина Люче, "Крылья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Моя, — прошептал Дейке, глядя в ее ошеломленные распахнутые глаза, очевидно, сканируя ее эмоции и ощущения. Он не шевелился какое-то время, позволяя ей привыкнуть, и наклонился, касаясь ее губ:

— Расслабься, маленькая… не больно, расслабься, — он плавно погрузился еще глубже и начал мягко двигаться, увлекая ее с собой. И Лиска задышала чаще, согрелась, и отдалась этому движению полностью, тихо постанывая от наслаждения.

— Твоя, — тихо выдохнула она, выгибаясь в его руках, желая быть еще ближе — если бы это только было возможно.


Мир вокруг словно взорвался и стал совершенно иным. Лиска купалась в ощущении чистого, ослепительного счастья. Мельчайшие детали казались новыми, незнакомыми, и она заново с удивлением вдыхала запах цветов в саду, разглядывала цвет скал на горизонте и ни на секунду не хотела выпускать ладонь Дейке из своей. Они отправились поужинать в пригород вдвоем, и Лиска наслаждалась каждым случайным взглядом прохожих — ей хотелось бы рассказать всему миру, как они счастливы.

И только когда она заметила косой взгляд одной горианки и ее перешептывание с подругой, это вернуло ее на землю.

— Дейке, та статья… у тебя ведь не будет проблем из-за того вранья? — спросила Лиска, когда они уже сидели за столиком в кафе.

— Нет, но проблемы будут у эс-Никке и у этих писак, — с несвойственной ему злостью процедил он. — Это выходит за все рамки. Жаль, что он не военный, тогда я мог бы его отлупить.

— Серьезно? — Лиска невольно улыбнулась, снова касаясь его руки. — Ты стал бы драться из-за меня?

— Конечно, стал бы.

Дейке поднял руку и нежно провел костяшками пальцев вдоль ее щеки, едва не заставив замурлыкать.

— Вот только этого дохляка, боюсь, прикончу первым же ударом.

Из ее рта вырвалось глупое хихикание, которое она не могла подавить. Невозможно было не наслаждаться его словами и тем, как он переживал за нее и рвался защищать. Но, конечно, ей вовсе не хотелось, чтобы Дейке действительно дрался с Виером: нападение военного на гражданского — серьезное преступление на Горре.

— Обещай мне не трогать его даже пальцем, если вдруг встретишь. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности, — серьезно сказала она.

— Не волнуйся, маленькая. У меня достаточно самообладания.

— Правда?

Ее губы разошлись в невольной улыбке, а бровь насмешливо поднялась. Дейке слегка поменялся в лице и легонько ущипнул ее за щеку:

— Ты не в счет, — пробурчал он и подозвал официанта.

— Дейке, скажи, мы теперь считаемся женатыми? — спросила она, когда у них приняли заказ. Насколько было известно Лиске, церемонии свадеб на Горре не существовали.

— Да, конечно. Я чуть позже отправлю заявку в системе на изменение статуса помолвки и все, — пояснил он. — А через пару недель пригласим всех, кого хотим, и пообедаем. Можем еще что-нибудь придумать. Ты хочешь праздник, маленькая? Как на Земле?

— Да, — она просияла. — Небольшой, но…

— Все будет так, как ты хочешь. Я обещаю, — негромко сказал он, глядя с такой нежностью, что Лиске снова захотелось заурчать. Она порозовела и опустила глаза, скрывая счастливую улыбку, которая уже неприлично сильно растягивала ее рот.


Когда они шли обратно, Дейке чуть сильнее сжал ее ладонь и тихо сказал:

— Ты практически адаптирована. Твоя психика стала стабильнее, и нам теперь надо сделать кое-что.

Лиска молча повернула голову и посмотрела вопросительно.

— Я завтра попрошу Тхорна убрать кое-какие отводы, которые я ставил при первом сканировании.

— Отводы? Что это?

— Отводы — это переключение памяти, воображения. Все последние месяцы ты не вспоминала о своем детстве, о каких-то ярких ситуациях с Земли, если только не силилась их вспомнить специально. Я перекрыл ассоциативные связи, чтобы тебе легче было привыкнуть к Горре. Я попрошу Тхорна их убрать, и после этого тебе в голову с удвоенной силой могут полезть воспоминания, и может появиться ностальгия, желание вернуться.

— А почему его? Почему ты сам не сделаешь это? — Лиска задышала чаще. Она еще не знала, как реагировать на новость, ведь Дейке даже не говорил ей раньше, что что-то делал с ее головой.

— Потому что Тхор сильнее и эффективнее справится с травмой, если она вдруг возникнет.

— У меня может быть травма?

Лиска остановилась и повернулась к нему:

— И зачем ты такое сделал со мной?

— Потому что иначе ты могла бы получить травму уже давно. Отводы стоят у всех землян, маленькая, это не я придумал. Это часть программы.

— Значит… — прошептала она. — Значит, это правда, то, что написано в статье: я психически неполноценна?

— Это натяжка. У тебя не закрыта память и нет травм. Ты не здорова, но ты полноценна, — Дейке шагнул к ней ближе и положил ладони на плечи: Ты разве мне не доверяешь?

— С твоей стороны нечестно так спрашивать, — пожаловалась она, прерывисто вздохнув.

— С моей стороны даже любить тебя нечестно, — серьезно сказал он. — Но я тебя люблю.

— А так говорить совсем-совсем нечестно, — прошептала Лиска и добавила, еле слышно: Я тебя тоже люблю. Очень.

— Я не обещаю тебе быть все время честным, но я обещаю всегда заботиться о тебе, — сказал Дейке, подхватывая ее на руки, касаясь губ.

— А почему нельзя и то, и другое?

— Потому что ты несмышленыш.

Его губы, изогнутые в легкой насмешливой улыбке, стали целовать ее шею, и Лиска закрыла глаза, прощая ему возмутительные слова за нежные ласки.

— Ты ведь знаешь, что ты иногда совершенно невыносим? — осведомилась она, когда ее новоиспеченный муж спустил ее с рук.

— Это не страшно. Носить буду только я тебя, а не наоборот, — парировал он.

* * *

— Поздравляю с окончанием помолвки, — сказал Тхорн, едва взглянув утром на свою ученицу. — Надеюсь, ты не всю ночь провела в комнате для слияний, потому что у нас сегодня много задач.

Лиска ошеломленно смотрела на учителя, открывая и закрывая рот, но не в силах вымолвить ни слова. Ее щеки медленно заливались краской.

— Как… как ты это понял? — наконец, хрипло выдавила она.

Тхорн состроил страдальческое выражение лица, посмотрел в сторону, и даже голову повернул, словно разыскивая за своей спиной человека, который помог ему разгадать смысл ее вопроса. Он всегда так делал, когда Лиска, по его мнению, спрашивала чересчур нелепые вещи. А потом строго уставился на нее:

— Хотел бы я свести знакомство с тем, кто так отвратительно преподавал тебе теорию телепатии. Ему определенно требуется хороший пинок, чтобы лучше объяснять ученикам, что такое телепат «выше высшего».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*