Нора Робертс - Околдованные
Прекрасный мужчина с золотыми глазами, который стоит на ветреном утесе и улыбается ей.
Роуэн вздохнула. Как же ей хотелось быть остроумной, изысканной и уметь легко флиртовать, говорить небрежно, чтобы он смотрел на нее с интересом, а не с раздражительностью и весельем.
Это просто смешно, думала она, уверенная в том, что Лиам Донован вообще не станет тратить время на мысли о ней. Значит, было бессмысленно думать о нем.
По привычке, она поднялась, выключила везде свет и отправилась наверх. Там она доставила себе удовольствие, наполнив глубокую ванну горячей водой с ароматной пеной, и забралась в нее, захватив с собой книгу и второй бокал вина.
Она тут же решила, что слишком редко доставляла себе подобное удовольствие.
— Это изменится. — Она откинулась назад, вздыхая от удовольствия. — Очень многое должно измениться. Мне просто надо обо всем подумать.
Когда вода стала прохладной, она вылезла из ванны и завернулась в теплую фланелевую пижаму, которую привезла с собой. Еще одним удовольствием было зажечь в спальне камин, затем забраться под теплое пуховое одеяло, похожее на облако и погрузится в чтение книги.
Уже через десять минут она крепко спала, очки для чтения сползли на кончик носа, свет так и остался гореть, а вино, оставшееся в бокале, стало теплым.
Ей снился сон про гладкого черного волка, который тихо сидит в комнате и наблюдает за ней своими любопытными золотыми глазами, пока она спит. Казалось, он разговаривает с ней, но без слов.
«Я тебя не искал. Я тебя не ждал. Я не желаю того, что ты мне принесла. Возвращайся в свой безопасный мир, Роуэн Мюррей. Мой — не для тебя.»
Она не могла говорить, только думать.
«Мне нужно только время. Всего лишь маленькая передышка».
Он подошел к кровати так близко, что ее рука практически касалась его головы.
«Если ты возьмешь ее здесь, это может связать нас обоих. И ты готова рискнуть?»
О, как же ей хотелось прикоснуться, почувствовать, поэтому она запустила руку в теплую густую шерсть, зарылась в нее пальцами.
«На этот раз я рискну».
Под ее рукой волк превратился в мужчину. Он наклонялся все ближе и ближе, так что его дыхание касалось ее лица.
— Если я тебя сейчас поцелую, Роуэн, что может случиться?
Ее тело, казалось, засияло от внезапной вспышки желания. С губ сорвался стон, тело выгнулось, руки потянулись к нему.
Лиам лишь дотронулся пальцами до ее губ.
— Спи, — прошептал он, аккуратно снял очки с ее носа и положил их рядом на тумбочку. Он погасил свет и изо всех сил сжал кулаки, когда в нем резко вспыхнуло желание дотронуться до нее — по-настоящему дотронуться.
— Черт побери! Я не хочу этого. Я не хочу ее.
И испарился лишь по мановению руки.
Позже, намного позже, Роуэн снился сон, в котором черный как ночь волк стоял на скалах, поняв голову вверх, и взывал к полной луне.
Глава 2
За несколько дней Роуэн уже привыкла видеть волка. Чаще всего он появлялся рано утром или перед сумерками, и стоял среди деревьев.
Казалось, он следит за домиком. И за ней.
Роуэн поняла, что расстраивается, когда не видит волка с утра. Она считала волка гостем в ее маленьком мире, поэтому начала оставлять рядом с домом еду в надежде подманить его ближе.
Волк довольно прочно засел у нее в голове. Почти каждое утро она просыпалась со смутными воспоминаниями о снах, в которых волк сидит рядом с ее кроватью, пока она спит. Иногда в этих снах она была достаточно проворной, чтобы протянуть руку и коснуться мягкой блестящей шерсти и почувствовать игру мускулов на сильной спине.
Когда волк во сне становился мужчиной, то принимал облик ее нового соседа. После такого она просыпалась, все еще дрожа от неудовлетворенного сексуального желания, которое ее озадачивало и одновременно смущало.
Пытаясь мыслить логически, Роуэн говорила себе, что Лиам Донован просто оказался единственным человеком, которого она видела за последнюю неделю. Как прекрасный экземпляр мужского пола, он идеально подходил для эротических снов.
И все же она предпочитала думать о волке, сочиняла о нем истории. Ей нравилось считать, что он страж, защищающий ее от злых духов, живущих в лесу.
Большую часть своего времени Роуэн читала, рисовала или подолгу гуляла в лесу. И старалась не думать о том, что в конце недели нужно будет позвонить родителям.
Довольно часто она слышала музыку, плывущую сквозь лес или влетающую к ней в окна. Свирели и флейты, колокольчики и скрипки. А однажды играла песня под звуки арфы, такая нежная и чистая, что у Роуэн к глазам подступили слезы.
Не смотря на мир и спокойствие вокруг, бывали моменты полного одиночества, которые отзывались болью в сердце. Даже при жгучем желании услышать голос другого человека, Роуэн не могла набраться смелости, найти правдоподобный предлог и пойти к Лиаму.
Может позвать его на чашку кофе, размышляла она, наблюдая за лесом, который погружался в сумерки, и где не было видно ни единого волчьего следа. Еще можно пригласить его на ужин и затеять какой-нибудь простой разговор, прикидывала Роуэн, накручивая кончик косы на палец.
— Неужели ему никогда не бывает одиноко? — спросила она вслух. — Что он там делает дни и ночи напролет?
Ветер усилился и где-то вдалеке прогремел гром. Гроза надвигается, подумала Роуэн и распахнула дверь, чтобы впустить свежий воздух. Подняв глаза к небу, она увидела сгущающиеся темные тучи и слабую вспышку молнии где-то вдалеке.
Роуэн тут же представила себе, как будет здорово заснуть под звуки дождя, стучащего по крыше. А еще лучше свернуться в кровати вместе с книгой и читать до полуночи, пока за окном воет ветер и хлещет дождь.
Улыбнувшись своим мыслям, она отвела взгляд от неба и уставилась прямо в блестящие волчьи глаза.
Роуэн сделала шаг назад, прижав руку к горлу, куда подпрыгнуло ее сердце. Зверь стоял посреди поляны, намного ближе, чем когда-либо. Вытерев вспотевшие ладони о джинсы, она вышла на веранду.
— Привет. — Она немного улыбнулась, но при этом продолжала держаться за дверную ручку. — Ты такой красивый, — прошептала она, пока зверь стоял, словно каменная статуя. — Я жду тебя каждый день. Ты никогда не ешь то, что я оставляю. Вообще-то, никто не ест. Из меня не очень хороший повар. Мне бы так хотелось, чтобы ты подошел поближе.
Пульс начал успокаиваться, и Роуэн осторожно присела на порог.
— Я тебя не обижу, — спокойно сказала она. — Я читала о волках. Странно, не правда ли, что я взяла с собой книгу о тебе? Я даже не помню, как ее укладывала, но это потому, что книг было много. Ты не должен интересоваться мной, — со вздохом произнесла она. — Ты должен сейчас быть где-нибудь со своей стаей, со своей самкой.