KnigaRead.com/

Ирина Чернова - И аз воздам

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ирина Чернова, "И аз воздам" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Стоять. Это я вам говорю, если вы оба оглохли, — холодный резкий голос ударил обоих грабителей и они замерли перед самым выходом, сразу потеряв свою наглость. — Что здесь произошло?

— О чём вы, господин хороший? — деланно заудивлялся светловолосый, вихляясь, как марионетка, — я вот поел-попил, расплатился честно и дальше пошёл, а что там такое вы увидели, так сказать не могу.

— А ты тоже сказать ничего не можешь, — обратился Флойд ко второму подельнику, — или всё же подумаешь, прежде чем отвечать? На этого не смотри, — презрительно мотнул он головой в сторону парня. — Больше предупреждать не буду…

— Господин маг, простите великодушно, — в голос завыл мужик, повалясь на колени, — не хотел я, клянусь, не хотел и обижать эту госпожу, а как будто не я это был… простите, прошу вас!

Парень отодвинулся в сторону, как будто удивляясь поведению своего подельника и быстро метнулся вперёд, обходя Флойда и налегая со всей силы грудью на входную дверь, а мужик резво вскочил и попытался сделать то же самое с другой стороны, но вдруг застыл на месте и со всего маху рухнул на пол, ударившись головой о ближайший стол. Парень у дверей заорал и сполз вниз, где продолжал всхлипывать и стенать, не предпринимая, впрочем, дальнейших попыток к побегу. На дверном косяке очень четко разлохматилась небольшая дыра на уровне его головы, а Флойд брезгливо посмотрел на обоих и жестом подозвал Лотара.

— Вызывайте стражу, хозяин, — старший отвернулся в сторону, не обращая внимания на скулеж у пола, — если понадобится, можете обращаться ко мне, я всегда подтвержу, что эти двое пытались ограбить даму. Госпожа Валерия, что они отобрали у вас?

— Деньги, — я покусала губы, чтобы не всхлипнуть, — немного совсем. Они… в узелке были.

— Эти? — здоровый мужик, подошедший вместе с хозяином, осмотрел упавшего и потряс моим импровизированным кошельком, — берите назад, даже развязать не успел.

— Плохо смотрите за порядком, хозяин, — равнодушно бросил Флойд, — так скоро к вам никто заходить не будет.

— Простите великодушно, недосмотрел, — Лотар поклонился Крайдену-старшему с тяжелым вздохом, — кто ж думал, что они с утра да при всех решатся на такое? А скажите, он-то живой, — хозяин вытянул шею, рассматривая лежащего на полу, — не шевелится совсем…

— Как Айди посмотрит, — жёсткий тон Флойда заставил собравшихся рядом вжать головы в плечи и отступить от мага, — если бы не врал, да ещё прямо в глаза… за ложь я всегда наказываю, — старший высокомерно улыбнулся окружающим и, не обращая больше внимания на людей, пошёл к моему столу, натягивая на лицо доброжелательность и учтивость. — Я так и не успел с вами поздороваться, госпожа Валерия, — теперь это был сам король, добрый и великодушный, — прошу извинить меня за эту досадную промашку. Как только я получил ваше послание, сразу же открыл портал, чтобы не заставлять вас ждать. Давно вы тут находитесь?

— Со вчерашнего вечера.

— И вы не могли сразу отправить мне письмо?

— Не получилось, господин Крайден, — угроза была настолько хорошо продемонстрирована, что не было никакого резона врать и внутри что-то завибрировало от страха… зачем я сунулась сюда? Это всё моё упрямство виновато, признаю, но я же должна убедиться сама…

— Очень сожалею, что вам пришлось провести целую ночь на этом постоялом дворе, — Флойд присел рядом на скамью, — а с утра почти быть ограбленной. Если бы я не поспешил, то они смогли бы уйти от наказания, а вы — потерять свои деньги. Вы очень испугались, госпожа Валерия?

— Не очень, — я потерла бок, куда ткнул кулаком грабитель, — обидно стало, что меня на глазах у всех… а никто даже не заметил. До слёз обидно и денег жалко.

— Не переживайте вы так из-за этой жалкой кучки дитов, — Флойд умел быть великодушным и обаятельным, — даже если бы я не успел задержать эту парочку, то всегда смог бы оказать вам помощь в любом размере. Забудьте об этой неприятности, прошу вас. Рядом со мной вам больше нечего опасаться, уверяю… разве что вашего мужа, когда он поймёт, что вы его обманули?

— Обманула? Я? Ничего подобного, предложение подписать контракт исходило от него, он прекрасно знал моё отношение к Орвиллу и не мог рассчитывать больше ни на что. Если же у него в голове зрели другие планы, то могу лишь сожалеть, что я их нарушила, — ядовитое замечание вызвало улыбку у старшего, но комментировать он ничего не стал. — Теперь у него будут другие заботы.

— Какие же? Найти вас и вернуть?

— О, нет, — я засмеялась, вспомнив привязанного Райшера с кляпом во рту, — его будет больше заботить, как не пасть жертвой насмешек командира и остальных солдат, которые нашли его на следующее утро! Это наверняка были незабываемые впечатления и они будут ещё долго икаться господину Бейрису!

— Я вижу, что вы действительно сделали что-то из ряда вон выходящее, — заворковал Флойд, прихватив меня за руку, — раз при воспоминаниях об этом вы так радостно смеётесь. Если дама после посещения храма, побега от мужа и попытки её ограбления может так весело смеяться, то с ней всё в порядке, а у меня рождается надежда на нечто лучшее, чем было до сих пор.

— У меня тоже есть надежда на это, — каждый вкладывал свой смысл в эти слова, надеясь обмануть другого, но выезжать за чужой счёт я пока что не научилась. — Господин Крайден, я ведь не ради прогулки пришла сюда, а ради того, чтобы как можно быстрее попасть в Неймар и увидеть Орвилла. Я и так потеряла слишком много времени, пока добралась до этого портала, а путь был весьма долог. Шесть дней, проведённых в дороге, когда бОльшую часть пути надо преодолеть пешком… в общем, я устала и рассчитываю, что в Неймаре могу передохнуть от дорожных впечатлений.

— Расскажете мне о них?

— Не уверена, что они будут вам интересны, — перед глазами пошла бесконечная дорога, посыпаемая нудным осенним дождиком и грязные лужи, в которых чавкали сапоги и колёса, — никакой романтики, представляете? Идёшь себе и идёшь, главное, чтобы к ночи добраться хоть до какого-то пристанища, в котором будет защита до утра. Вам, магам, такие проблемы непонятны, вы ведь перемещаетесь порталами, а не подручными средствами, как мы.

— Не всем дано иметь силу, — Флойд поднялся из-за стола, — но со мной вы можете совершенно спокойно добраться до Неймара, не тратя на это никаких денег. Пойдёмте, госпожа Валерия, я открою портал и очень скоро мы будем на месте.

— Скажите, господин Крайден, — я чуть приотстала, завязывая мешок, — а вы там один живёте? Признаться, мне бы не хотелось встретиться у вас с… родителями Орвилла.

— Можете не опасаться, — маг предупредительно раскрыл дверь, пропуская меня вперёд, — они отбыли из Неймара уже неделю назад и вряд ли вернутся в ближайшее время. Арлетта не любит слишком быстро возвращаться, как и менять своё мнение, тут вы можете быть совершенно спокойны. Это все ваши вещи? — он выразительно посмотрел на мешок, — а где же платья и другие предметы женского гардероба?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*