Лиза Смит - Тайный вампир
Отпусти меня, вампирский ублюдок!
Эш пошатнулся. Поппи снова повторила свой маневр, ее мысли были подобны огненному потоку, мощной бомбардировке.
Отпусти!
Эш отпустил ее. Затем, когда напряжение спало, он вновь попытался ее схватить.
— Не уверен, что ты поступаешь правильно, — в голосе, раздавшемся у них за спиной, звучала сталь.
Обернувшись, Поппи увидела Джеймса.
Джеймс, как ты меня нашел?
Но он лишь твердил:
— С тобой все в порядке?
— Да, — ответила наконец Поппи.
Какое счастье снова оказаться рядом с ним, обнимать его! Это похоже на пробуждение после ночного кошмара, когда с надеждой открываешь глаза и видишь мамину улыбку. Она спрятала лицо у Джеймса на груди.
— Ты уверена?
— Да.
— Хорошо. Подожди немного, я только убью этого парня, и мы пойдем.
Джеймс говорил совершенно серьезно. Поппи читала его мысли и чувствовала движения каждого мускула его тела. Он действительно хотел убить Эша.
Эш рассмеялся, и Поппи вздрогнула от неожиданности.
— Что ж, это будет славная драчка.
«Нет, только не это, — подумала Поппи. — Эш очень опасен и к тому же пребывает в дурном расположении духа. Даже если Джеймс одолеет его, то и сам серьезно пострадает».
— Давай просто уйдем отсюда, — попросила она Джеймса и тихо добавила: — Быстро и незаметно. Думаю, он хочет задержать нас до тех пор, пока сюда не придет кто-нибудь из гостей.
— Нет-нет, — вмешался Эш бодрым голосом, — давайте уладим это, как настоящие вампиры.
— Ну уж нет, — пыхтя, произнес знакомый голос у них за спиной.
Поппи круто обернулась. Перелезая через балконную балюстраду, к ним присоединялся запыхавшийся и грязный, но не утративший оптимизма Фил.
— Ты что, никогда не слушаешь, что тебе говорят? — осведомился Джеймс.
— Так-так, смертный в доме Старейшины, — протянул Эш. — И что мы с этим будем делать?
— Слушай, парень, — деловито сказал Фил, отряхивая руки, — я не знаю, кто ты и что это за дом. Но рядом с тобой моя сестра, и, держу пари, у меня есть право первым раскроить тебе череп.
Последовала долгая пауза. Поппи, Джеймс и Эш молча уставились на Фила. Пауза затягивалась. Поппи вдруг поняла, что с трудом сдерживает рвущийся из груди смех. Потом она заметила, что и Джеймс прилагает титанические усилия, чтобы не рассмеяться.
Эш смерил Фила с головы до ног и вопрошающе посмотрел на Джеймса.
— Этот парень все понимает про вампиров?
— В общем, да, — любезно ответил Джеймс.
— И он собирается раскроить мне череп?
— Да, — ответил Фил, — а что тебя, собственно, удивляет?
Снова воцарилось молчание. Поппи чувствовала, как по телу Джеймса пробегает дрожь от подавляемого смеха. Наконец он серьезно произнес:
— Фил чувствует себя очень сильным, когда речь идет о его сестре.
Эш снова взглянул на Фила, потом на Джеймса и на Поппи.
— Что ж, вас трое.
— Да, это так, — ответил Джеймс.
Теперь он был совершенно спокоен и с ухмылкой смотрел на Эша.
— У вас есть численное преимущество. Ладно, сдаюсь. — Он поднял руки. — Ладно, валите, я ничего не буду предпринимать.
— И не вздумай сдать нас, — с угрозой произнес Джеймс.
— У меня и в мыслях не было, — ответил Эш. Его лицо выражало полнейшую невинность. — Я знаю, ты думаешь, что я привел сюда Поппи, чтобы разоблачить вас, но я не хотел этого. Мы просто веселились. Это шутка.
— Ну, разумеется, — отозвался Фил.
— Не утруждай себя враньем, — поддакнул ему Джеймс.
В отличие от них, Поппи совсем не верила Эшу. Она смотрела в его широко раскрытые огромные глаза и чувствовала, что просто так это не кончится.
Очень трудно было читать его мысли. Наверное, потому, что он всегда верил в то, что говорил в эту минуту, или, возможно, потому, что постоянно лгал. Не важно почему, но он оказался самым непостижимым и самым опасным человеком, какого она когда-либо в жизни встречала.
— Ладно, — прервал ее размышления Джеймс, — нам пора. Мы очень тихо и спокойно пройдем через малую гостиную и холл, не останавливаясь, что бы ни случилось. Фил, ты понял? Если нет, то тебе лучше уйти отсюда тем же путем, каким ты пришел.
Фил кивнул. Джеймс обнял Поппи, но помедлил и, обернувшись к Эшу, сказал:
— Знаешь, ты просто никогда никого не любил. Но однажды это случится, ты полюбишь, и тебе будет очень, очень больно.
Эш ответил ему взглядом, и Поппи ничего не смогла прочитать в его вечно меняющихся глазах. Но как только Джеймс направился к выходу, Эш вдогонку ему сказал:
— Я думаю, ты плохой пророк. Но подружка у тебя что надо. Расспроси Поппи о ее сновидениях.
Джеймс остановился и нахмурился.
— Что?
— А ты, маленькая соня, как следует проверь свою родословную. Очень уж у тебя громкий голос. — Он дружелюбно улыбнулся Поппи. — Ну а теперь пока.
Минуту-другую Джеймс стоял, глядя на своего кузена. Эш с безмятежным видом смотрел на него. Поппи могла бы сосчитать удары своего сердца, которые отмеряли мгновения этого немого поединка.
Наконец Джеймс встрепенулся и вместе с Поппи направился к лестнице. Фил последовал за ними.
Они беспрепятственно прошли через весь дом. Никто их не остановил. Но Поппи почувствовала себя в безопасности, только когда они выехали на дорогу.
— Что он имел в виду, говоря о родословной? — раздался с заднего сиденья голос Фила.
Джеймс странно взглянул на него и ответил вопросом на вопрос:
— Фил, как ты узнал, где надо искать Поппи? Ты увидел ее на балконе?
— Нет, я просто пошел на крик.
Поппи обернулась к нему.
Джеймс спросил:
— Какой крик?
— Ну, крик. Поппи кричала: «Отпусти меня, вампирский ублюдок!»
Поппи повернулась к Джеймсу.
— Неужели Фил мог это услышать? Я подумала, что просто мысленно обращаюсь к Эшу. Неужели все гости слышали?
— Нет.
— Но тогда…
Джеймс прервал ее:
— О каком сне говорил Эш?
— Просто я видела сон, — в замешательстве ответила Поппи. — Я видела его во сне, прежде чем увидела наяву.
У Джеймса на лице появилось очень хитрое выражение.
— Неужели?
— Да. Джеймс, что происходит? Что он имел в виду, когда говорил, что мне нужно проверить свою родословную?
— Он хотел сказать, что ты и Фил — не смертные. Среди ваших предков была ведьма.
ГЛАВА 16
— Ты шутишь!
Поппи не могла опомниться от изумления. Филипп недоверчиво фыркнул.
— Я говорю серьезно. Ты ведьма, которая не знает о своих способностях. Помнишь, я тебе рассказывал?