KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения

Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Медведская Евгения, "Наренгу идет за тобой (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Второй раз уже не выйдет, — хрипло сказал он, вызывая отчаянное сопротивление и крик страха. — Что ты будешь делать теперь? — рука Наренгу надавила ей на живот, не позволяя сдвинуться с места.

Исида снова закричала, пытаясь вырваться, но ничего не выходило. Она приготовилась к чему-то ужасному, не желая, ускользать в мир грез и оставаться в незнании, что будет творить мужчина с ее телом. Чтобы понять свою участь девушка взглянула ему в глаза, но тьма в них уже развеялась.

— Ты правильно сделала, — сказал он нормальным тоном. — Не бойся, я взял себя в руки.

Он развел ее ноги в стороны и надавил на бедра, прижимая их к столу. Ее сокровенные места оказались перед ним как на ладони. Еще одна цепь оплела ее, не давая изменить это положение. Рука Наренгу снова заткнула ей рот, подавляя стон страсти. Его губы коснулись ее шеи, чувствуя, как она боится нового укуса, затем переместились к груди, вызывая сдавленные вскрики. Девушка извивалась под ним, опасаясь, что он укусит ее за чувствительное место. Он наслаждался ее страхом, целуя нежно и сладко.

От сочетания напряжения и удовольствия, Исида нетерпеливо повела бедрами, и мужчина медленно проник в нее, давая почувствовать каждый сантиметр своей плоти.

— Ни звука, — предупредил он ее, убирая руку с ее рта.

Она кивнула, но выполнить его приказ было сложно. Стоны рвались из нее — то, что он делал сейчас было невероятно приятно.

Цепи отпустили ее руки.

— Обними меня, — приказал он.

Исида провела по его плечам. Ее пальцы скользнули к лицу Наренгу, сильным движением зарываясь в волосы.

Мужчина видел, как она вдыхает воздух и пытается сдержать стон.

Он приподнял ее, поддерживая за спину и прошептал, обжигая кожу щеки дыханием.

— Кричи.

Его пальцы сжали ее сосок, чуть оттягивая его в сторону, острые когти надавили на кожу балансируя на грани боли, но не причиняя ее.

Исида закричала. Ее тело извивалось под его сильными толчками внутри нее. Буквально нескольких движений хватило, чтобы ее поглотил первый оргазм. Второй последовал чуть позже, когда Наренгу подтянул ее еще сильнее к краю стола и вошел глубже, одновременно заставляя ее прогнуться. В этот момент она почувствовала его пламя внутри себя. Его руки на ее теле, бушующий оргазм, сумасшедший взгляд Наренгу и беспомощность перед его силой настолько сводили ее с ума, что она не почувствовала боли, лишь бесконечное удовольствие. Она даже не поняла, когда он кончил, настолько сильно ушла в свои чувства.

Некоторое время, Исида не могла открыть глаза. Она жадно ловила сознанием прикосновения горячих рук Наренгу, когда он освободил ее и уложил на диван. Они лежали рядом и молчали.

— Значит можно было просто спросить? — наконец, произнесла она.

Наренгу хмыкнул и вдруг заржал, прижимая ее к себе. Он не мог успокоиться еще некоторое время.

— Можно было, — произнес он, слегка отдышавшись. — Но мне кажется эффект был бы такой же. Может чуть менее жесткий, тогда я все же был более адекватным. Ты в порядке?

— О да, — сказала Исида. — Но у меня осталось слишком мало нарядов, в которых последствия нашей любви не столь сильно бросаются в глаза. На мне нет живого места, и я действительно испугалась тебя. Ты не находишь, что это легкий перебор?

Пальцы Наренгу пробежались по синякам на ее запястьях, погладили следы укуса, который он оставил на ней вчера, задели ссадину от когтей и наконец перешли к темным, расходящимся лучами, следам плети, которые он бережно обвел по контуру.

— Ты можешь как раньше использовать иллюзию, чтобы их скрыть, — прошептал он.

— В этот раз на нас не обращено столько взглядов. Тебе хочется их видеть, — тихо сказала она. — И мне тоже это нравится.

Мужчина шумно втянул воздух и потянулся к ее груди.

— Наренгу, — Исида хлопнула его по руке, замечая, как загорелись его глаза. — Приди в себя, умоляю. Я тебя очень люблю, но… Но не пять же раз в день!

Он закрыл глаза и некоторое время глубоко дышал.

— Я понимаю, — сказал он после паузы. — Не переживай. И если что, ты можешь просто мне отказать.

Исида уткнулась ему в плечо.

— Это очень сложно, — сказала она.

— Не говори, что боишься моего гнева, или что я принуждаю тебя, — возразил мужчина.

— Не в этом дело, — замялась девушка. — Просто сначала мне иногда кажется, что тебя надо остановить, но потом… Я тратила столько сил на то, чтобы уйти от погони, что сейчас, когда я немного отдохнула, выспалась… я полна желания. Ты еще рядом… И так смотришь на меня. Я так скучала по твоим ласкам, по рукам, по губам. По тьме в твоих глазах и тому, как лежит у тебя в руке плеть…

Наренгу прикрыл ей рот ладонью.

— Ты сама сказала, что пять раз в день нельзя. Не продолжай, пожалуйста. Мне слишком нравится, как это звучит. Начиная от звука твоего голоса, заканчивая смыслом слов. Давай пока я еще держу себя в руках, поговорим о той книге, что ты нашла.

Волшебные книги

Исида положила руку на живот, продолжая чувствовать в себе отголоски пламени. Наренгу подал лист магической бумаги. Девушка воспроизвела сложную формулу, ставшую почти привычной, и стала ждать, когда станет легче.

— Итак, книга, — Исида натянула на себя плед. — Я хотела прочитать о том… действии, — с опаской сказала она, избегая слова «ритуал». — Ну чтобы понять, насколько оно опасно для меня и насколько обязательно, раз у нас все серьезно. Поэтому я решила взять книгу домой. В этот момент в библиотеку вошла Бьёкка с женихом. Они смеялись и обнимались. Я подумала, что им хочется уединиться и поспешила уйти. Книгу нельзя было забирать без разрешения, и я спросила Бьёкку. Она не возражала, но увидев, что речь о драконах, удивилась и сказала, что раньше не замечала этого издания. А потом попросила почитать ее сразу после меня.

— Так и получилось?

— Нет, — покачала головой Исида. — Я погрузилась в изучение этой книги. Там было много интересного о таких как ты. Нашлись отсылки к другим трудам. Я увлеклась. Бьёкка не напоминала мне, а я просто не возвращала ее.

— Как она называлась?

— «Дракон. Квинтэссенция Магии».

Наренгу кивнул, давая понять, что знает об этой книге.

— Там ничего о камне души, — сказал он.

— Верно, — согласилась Исида. — Зато есть упоминание работы одного дракона. Я не могу вспомнить его имя… Так ты не поверишь, я случайно нашла эту книгу на ярмарке и уже не могла пройти мимо.

— Вспоминай название, — нетерпеливо сказал Наренгу, чувствуя, как глухо колотится сердце. Теперь утверждение, что тот, кто за этим стоял не мог предположить, что Исида лишит его камня души отметалось. Мог. Предположил. Желал им завладеть. Оставался другой вопрос — какую цель преследовал их тайный враг.

— «Полет над хребтами и реками», а автор… Хемнора… Хенгуле…

— Хемлигуэ, — поправил Наренгу, тяжело вздыхая. Теперь он не сомневался, что дело было не только в контроле над Михеллой. Такие книги на ярмарках не продавались. Скорее всего кто-то следил за Исидой и выложил товар на прилавок прямо перед ее приходом. Тот, кто его подставил, собирался ударить именно по нему, используя его любовь. Неужели его так хотели убрать? Или кто-то мечтал забрать накопленные им сокровища? Не стоило думать, что их с Исидой презрение к золоту распространялось на всех магов.

— Знаешь, почему о драконах так мало книг и информации? — спросил Наренгу.

— Нет, — покачала головой Исида.

— Это тайна.

— А знаю-знаю, — согласилась Исида. — Я поняла, когда пыталась узнать о тебе больше, поэтому так увлеклась тем, что нашла.

— Нет, все намного серьезнее, чем затрудненный поиск информации. Мы решаем, что нужно знать о нас людям, и уничтожаем то, что не вписывается в наш план.

— Уничтожаете? — переспросила девушка.

— В твои руки попали сразу две запрещенные и очень редкие книги. Я, застав тебя с такой, имел бы право уничтожить книгу и того, кто ее читал на законных основаниях. Ну последний пункт — на мое усмотрение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*