Сын поверженного короля (ЛП) - Торнтон А. С.
Оставив Саалима.
Я поспешила одеться, плеснула водой на лицо, натерла кожу жасминовым маслом, как вдруг услышала шум на кухне.
Альтаса стояла у столешницы и лихорадочно снимала с полок банки. Такой я её ещё никогда не видела.
— Срочный заказ? — спросила я.
Она пообещала мне, что сегодня мы не будем работать.
— Я хочу, чтобы ты кое-что приготовила.
Она осматривала полки с различными ингредиентами, кончик её языка касался верхней губы.
— Вот они.
Она достала ещё две банки, после чего похлопала по столешнице, приглашая меня подойти.
Я подошла к ней.
— Сейчас?
Она постучала по странице своей книги.
— Сделай всё по рецепту.
— Но Фальса Мок…
Я перевела взгляд на страницу. Рецепт назывался «Хараки».
— Сверчок? — уточнила я, не понимая. — Альтаса.
Я выглянула в окно на небо бледно-фиолетового цвета, которое быстро становилось голубым.
— Я планировала встретиться со своей сестрой.
— И ты пропустишь встречу, если продолжишь болтать. Мне надо, чтобы ты это сделала. Сейчас. Но прежде… мне надо узнать…
Она пробормотала что-то нечленораздельное и пододвинула ингредиенты на край стола в мою сторону.
Вздохнув, я посмотрела на рецепт. Он был необычным. Мне предлагалось перемешать ингредиенты несколько раз в одном направлении, а затем в другом. Использовать специальную воду, которую дала мне Альтаса. А как только все ингредиенты будут перемешаны, согласно инструкции, я должна была вывалить всё содержимое на стол. Я в недоумении посмотрела на Альтасу. Так я бы забрызгала все вокруг, и мне пришлось бы потом убирать весь этот жуткий беспорядок.
Она воодушевленно закивала.
— Сделай, как тут написано.
Я послушала её.
Перевернув миску на стол, я постучала по дну несколько раз и подняла миску.
Когда я увидела то, что лежало на столе, я закричала и отлетела к столу, стоявшему позади меня.
На столе не было никакой жидкости. Вместо неё со столешницы на пол спрыгнул сверчок. В мгновение ока он исчез, потерявшись в лабиринте из мебели.
— Что? Что произошло? — сказала я и начала задыхаться, испугавшись того, что я только что сделала.
Я вспомнила, как в первый раз выпустила Саалима из сосуда… в то, что я увидела, невозможно было поверить.
Именно так я чувствовала себя сейчас.
Меня накрыло чувство изнеможения, словно я только что забралась на башню, дворца, которая была в три раза выше обычной. Альтаса усадила меня за стол, её глаза странно сверкали. От неё исходила энергия, которая делала её моложе, особенно сейчас, когда её седые волосы были спрятаны под платком.
— Магия, — прошептала Альтаса. — Ты сотворила её, детка.
— Магия? — я отпрянула от неё. — Но как?
— С помощью моих ингредиентов.
Она указала в сторону банок на столе и пошевелила пальцами.
— Я могу научить тебя приготовлению этих снадобий. И тому, как с ними обращаться.
Я едва её слушала, стараясь осознать, что только что произошло. И о чём она мне сейчас говорила.
— Вы владеете магией.
Это был вопрос, но в то же время и нет.
— Да. И я хочу тебя научить.
— Я не хочу этому учиться, — сказала я, вспомнив о Сабре, о шрамах на своей спине, об империи отца.
— Ложь!
Она хлопнула ладонью по столу и приподняла палец вверх на другой руке.
— Использовать дары Мазиры, чтобы говорить с ней. Использовать её силу, как свою. Ты бы этого не хотела?
— Это не так просто…
Она рассмеялась громким и мелодичным смехом, который я никогда от неё раньше не слышала. И по моей спине пробежал холодок.
— Магия оставляет уродливые следы, — решительно продолжила я. — У всего этого есть последствия.
— Но самый важный вопрос состоит в том, — прошипела она, — откуда ты это знаешь?
Я замолчала, переплела пальцы вместе и сжала руки.
— Два золотых браслета. Сосуд с песком. Ожерелье, которое ты носишь.
Она указала на мою шею, где под одеждой висел медальон моей матери.
— Откуда всё это?
— Тави ждёт меня.
Я встала.
Она мягко остановила меня жестом руки.
— Где ты их достала? Расскажи мне, — сказала она умоляющим тоном. Её голос был нежен. — Правда может изменить всё.
Я раскрыла рот и снова его закрыла.
— Ты украла их?
— Нет.
— Ты получила их от него?
Его?
— Альтаса, я…
— Я делала всё неправильно, — сказала сама себе Альтаса и снова посмотрела на меня. — Мы выглядим пыльными и неопрятными в этом городе, построенном на соляных слитках, но мы представляем собой нечто большее. Ты помечена Мазирой.
Откуда она узнала?
— Ты можешь управлять волей Мазиры. Ты можешь стать могущественнее, чем они все. И ведь ты даже не понимаешь, что делаешь.
В её глазах вспыхнуло воодушевление и… почти безумная зависть.
— Эти люди думают, что знают нас, они думают, что могут насмехаться над нами, потому что мы солеискатели. Они не правы, мы солнцеискатели, и мы можем показать им, что над нами нельзя смеяться, нас надо славить. Бояться.
В её словах послышалась гордость.
— Ты можешь творить удивительные вещи, — надавила она. — Мы сможем делать их вместе.
Вместе. Это прозвучало не так плохо.
— Я могу научить тебя управлять судьбой, создавать неиссякаемый фонтан магии, властвовать над любовью.
Любовь. Лицо Каса пронеслось у меня перед глазами. А затем лицо Саалима.
Знахарка крепко сжала руки, ожидая моего ответа. За теми словами, что она сказала вслух, скрывалось множество мыслей. Но она никогда бы ими не поделилась.
Сила начала бурлить внутри меня. Сила, которой я могла овладеть, сила, которой я уже владела.
— Мне нужно время, — сказала я.
Я не смогла бы отменить это решение.
— Хорошо, — сказала она. — Мы поговорим сегодня вечером. А сейчас иди и наслаждайся парадом на крыше с тем мальчиком.
После того, что только что произошло, всё в моей голове перемешалось
А затем я поняла, что никогда не говорила Альтасе о том, что сегодня вечером я решила встретиться с Касом, а не с Саалимом. А главное, я ни разу не обмолвилась ей о том, где собиралась с ним встретиться.
***
В доме Саиры собрались женщины, одетые в яркие платья, и в центре их кружка я заметила Тави.
Саира была на кухне и улыбалась сама себе, готовя какую-то сладкую выпечку, которую она доставала из кипящего чана и отправляла в корзинку. Дети дрались между собой, протягивая руки и пытаясь схватить горячий хлеб.
— В общем, — сказала Тави. — Его мы обычно носили вот так.
Когда я подошла к группе женщин, я увидела, что Тави надела на голову нарядный хиджаб. Странное утро в доме Альтасы тут же позабылось, и я вздрогнула. Я была не в силах взглянуть на лица женщин, смотревших на Тави, так как боялась, что они насмехались над ней.
— Эмель! Иди сюда! — воскликнула Тави, увидев меня.
Женщины расступились.
— Это моя сестра. Она могла бы ещё лучше вам объяснить.
Я неохотно присела на колени рядом с Тави. Перед ней лежали два длинных платья ярко-голубого цвета, их подолы были бледно-фиолетовыми, как восход. Это были цвета, которые мы носили, когда были ахирами. В руках Тави держала два хиджаба, украшенных сверкающими дисками, как хиджабы наших матерей.
— Что это? — спросила я, коснувшись бронзовых дисков.
Они показались мне такими знакомыми, и я позабыла о своей неловкости. Но в отличие от хиджабов наших матерей, ткань украшали не дха.
— Старые бронзовые монеты, которые нашёл для меня Якуб, — Тави застенчиво улыбнулась.
— Это Саира нам показала. Они такие красивые, — сказала женщина, в волосы которой были вплетены ярко-жёлтые цветы.
Я улыбнулась, услышав её искреннюю похвалу.
— Видели бы вы те хиджабы, что носили наши матери, — сказала Тави, протянув хиджаб другой женщине, глаза которой вспыхнули, когда она коснулась ткани.
Тави описала, как они выглядели, и как их носили наши матери.