Лизи Харрисон - Школа монстров
– По-моему, тебе стоит его догнать, – посоветовала Кандис, как будто ей и в самом деле было не все равно.
– Нет уж, спасибочки! – Мелоди оторвала заусеницу, из пальца пошла кровь. – Роман с непредсказуемым... неизвестно кем – это именно то, чего мне не хватало!
– Ну, значит, ты многое теряешь!
Кандис повернулась, чтобы уйти. Ее зад болтался в мешковатых джинсах, как язык в колоколе.
– Погоди!
Кандис застыла на месте.
– Что ты имеешь в виду, что я многое теряю? – спросила Мелоди.
– Непредсказуемость – это же круто! – воскликнула Кандис, как будто всегда это знала. – Даже если Джексон только половину времени пробудет Джексоном, тебе все равно повезло больше, чем большинству девчонок!
Мелоди подумала о нем и улыбнулась.
– А он славный, правда?
– Иди, найди его! – посоветовала Кандис. Ее голубые глаза излучали искренность. – Это и есть настоящая преданность!
Она щелкнула пальцами.
– Сеанс врачевания влюбленных окончен!
Мелоди ссыпалась по лестнице и протиснулась мимо рослой пары, стоящей в дверях.
– Лапочка, познакомься, это Штейны, наши соседи. У них есть дочка, твоя ровесница...
– Ага, здрасьте, очень приятно! – выпалила Мелоди через плечо. – Я щас вернусь!
– Не беспокойтесь, – сказала Глории женщина с длинными черными волосами. – Наша дочка совершенно такая же!
Мелоди бежала к белому домику, чувствуя себя, как будто в шаблонной сцене из романтической комедии: девушка мчится в аэропорт, откуда вот-вот должен улететь на самолете ее неверный возлюбленный. Но на этом сходство заканчивалось. Ни в одном из известных ей фильмов сцены, где девушка гонится за неверным монстром, не было.
Входная дверь была чуть-чуть приоткрыта.
– Джексон! – осторожно окликнула она. – Джексон!
Она толкнула дверь указательным пальцем. Руку обожгло холодом. Мелоди шагнула в дом. Внутри было градусов пятнадцать, не больше. Что у них тут, в Сейлеме, обогреватели в принципе нормально работать не могут?
Поначалу Мелоди не собиралась вламываться в дом Джексона. Тем более, у него мама – учительница... Но ведь он-то уже два раза вваливался к ней без спросу, так что...
– Джексон! – тихонько позвала она.
Пыльные бархатные диваны, темные персидские ковры, загроможденные углы, заставленные безделушками, как будто прибывшими на машине времени прямо из Лондона позапрошлого века. Все это не только загромождало небольшую комнату, но и наполняло ее ощущением усталой древности, создавая неожиданный контраст с тем, как радостно и беззаботно выглядел этот коттедж снаружи. Мелоди улыбнулась про себя. Этот контраст был ей прекрасно знаком!
Откуда-то со второго этажа доносился голос Джексона.
– Если ты знала, кто я такой, почему ты мне ничего не говорила? – орал он.
Мелоди услышала голос его матери.
– Я хотела тебя защитить! – возразила она.
Мелоди понимала, что ей лучше уйти, но уйти она не могла.
– От чего? – всхлипнул Джексон. – От того, чтобы приходить в себя в незнакомых дворах? От того, чтобы выставить себя дураком перед соседями? От того, чтобы отпугнуть единственную девочку, которая мне по-настоящему нравилась?!
Мелоди невольно улыбнулась. Она ему по-настоящему нравится!
– Ни от чего этого ты меня не защитила! – продолжал Джексон. – Все это уже случилось! И это только за последние двадцать четыре часа! А кто знает, что я успел натворить за предыдущие пятнадцать лет?
– В этом-то все и дело, – объяснила его мать. – Ты не всегда был таким. По мере того как ты взрослеешь, ситуация ухудшается.
Они помолчали.
– А в результате чего это происходит? – спросил Джексон. Его голос теперь звучал значительно спокойнее.
– От перегрева, – негромко ответила госпожа Дж.
Мелоди мысленно перебрала воспоминания о своих встречах с Ди Джеем. Да, конечно! Одеяло... жарко натопленная спальня... вентилятор...
– От перегрева... – спокойно повторил Джексон, как будто знал это с самого начала. – Так вот почему у нас дома всегда так холодно!
– И вот почему я никогда не разрешала тебе участвовать в подвижных играх, – добавила госпожа Дж. Похоже, она испытывала облегчение оттого, что ее тайна наконец раскрылась.
– Но почему именно от перегрева?
– Джексон, присядь на секундочку.
Пауза.
– Я тебе никогда этого не говорила, но твоим прадедушкой был доктор Джекил. Мягкий, интеллигентный человек, такой же, как ты. Но временами природная мягкость мешала ему жить. Поэтому он изобрел особое снадобье, которое придавало ему отваги и делало его более... дерзким. Он впал в зависимость от него, и в конце концов оно его... оно его убило.
– Но откуда у меня-то... – начал Джексон.
Мать перебила его.
– Снадобье оказалось токсичным и со временем испортило даже его ДНК. Это свойство сделалось наследственным. Твой дед и отец тоже были такими.
– Так, значит, папа нас не бросил?
– Нет... – ее голос сорвался. – Когда мы встретились, я была ученым, занималась генетическими исследованиями, и я... я сделала все, что могла.
Она всхлипнула.
– Но эти перемены настроения сделались невыносимыми, и... в общем, это свело его с ума!
Джексон ничего не ответил. Госпожа Дж. тоже ничего не говорила. Сверху доносились лишь душераздирающие всхлипывания.
Мелоди тоже заплакала. От жалости к Джексону. И к его маме. И к его предкам. И к самой себе...
– И со мной будет то же самое? – наконец спросил он.
– Нет! – госпожа Дж. высморкалась. – Ты все же другой. Возможно, эта особенность мутирует. Но как бы то ни было, судя по всему, с тобой это происходит, только когда ты перегреешься. И стоит тебе остынуть, ты становишься прежним.
Последовала долгая пауза.
– Так ты, значит, и его... – он запнулся, – его мама тоже?
– Да, – ответила она ровным тоном. – Ведь он – это ты, только он... он другой.
– А чем он другой?
– Ди Джей обожает находиться в центре внимания, а ты довольно застенчив. Он любит музыку, ты любишь живопись. Он самоуверен, ты склонен к рефлексии. Вы оба по-своему довольно замечательные люди.
– А он про меня знает?
– Нет.
Она помолчала.
– Но он знает, кто были его предки.
– А откуда...
Госпожа Дж. перебила его.
– Ди Джей потрудился навести справки о прошлом своей семьи, но о тебе он не знает. Он тоже думает, что страдает провалами в памяти. Ему нельзя доверять. Доверять нельзя никому. Тебе следует держать это в тайне. Обещай мне. Ты ведь сможешь молчать об этом?
Мелоди поняла намек и выскользнула из дома. Она не хотела подслушивать ответ Джексона. Она и так уже услышала больше, чем следовало.
Глава 17
Есть контакт!
После недели активной подготовки и планирования план А был готов. Это был самый приемлемый для Фрэнки способ попасть на сентябрьский бал. Но этот план был не единственным.