KnigaRead.com/

Испытания Сирены (СИ) - Мартинез Катерина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мартинез Катерина, "Испытания Сирены (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бабблз с трудом сдерживала смех. Я прикрыла рот рукой.

— Что такое? — спросил Блэкстоун. Его улыбка погасла. — Тебе не нравится.

— Нет, дело не в этом, — сказала я.

— Тогда в чём?

— Я просто… не ожидала этого. Корабль Мордреда называется Серый Призрак. Я предполагала, что у твоего тоже будет какое-нибудь угрожающее название.

— Мордред — чрезмерно театральный, напыщенный, зубастый идиот. Я стараюсь делать противоположное тому, что сделал бы он, и это применимо и к названию моего корабля, — он сделал паузу. — В любом случае, я назвал его первый.

Бабблз всё ещё не могла говорить от сдерживаемого смеха.

— Это замечательное название, — сказала я, — правда. Нам понадобится вся удача, которую мы сможем заполучить.

— Поищите вокруг ворота или что-нибудь в этом роде, — сказала Делора, — если только вы не планируете перепрыгивать через эту стену. Она выглядит… высокой.

Я посмотрела на трезубец в своей руке и вспомнила, как я не только не дала себе камнем упасть на землю, но и развернулась в воздухе, а затем взлетела на балкон.

— Дайте мне секунду, — сказала я, отступая на шаг. Затем, немного разбежавшись и подпрыгнув, я использовала силу трезубца, чтобы подняться и перебраться через стену, заставив трезубец опустить меня прямо на край стены. Приземлившись, я повернула голову и посмотрела вниз на Блэкстоуна и Делору.

Ни один из них не верил своим глазам.

— Классный трюк, — сказал Блэкстоун, разминая шею и делая пару быстрых приседаний. — Дай мне размяться, и я скоро присоединюсь к тебе.

Самодовольная улыбка расплылась по моему лицу. Я почувствовала себя могущественной, сильной. Но когда я обернулась, чтобы взглянуть поверх стены, на которую только что запрыгнула, я сразу поняла, что что-то не так.

Здешняя зона напоминала складской район. Вокруг были здания, двери многих из них оставались открытыми, и сквозь эти двери я могла видеть груды камня и дерева, кучи золота и еды. Корабль Блэкстоуна, Счастливая Ныряльщица, находился в нескольких сотнях метров от нас. Я видела его в отдельном пузыре, прикреплённом к земле верёвками.

Но вокруг что-то происходило. Было какое-то движение, люди носились по кораблю — и на корабле, и на земле. Нахмурившись, я обратила внимание на одного типа, который бегал рядом с землёй и кричал кому-то на корабле. Он был похож на пирата, а не на городского стражника, и в руке у него был меч.

Он подбежал к одной из верёвок, удерживавших Счастливую Ныряльщицу, и рубил по ней мечом, пока верёвка не лопнула.

— Ребята, — крикнула я, — кажется, у нас проблема.

— Проблема? — крикнул Блэкстоун. — Что не так с моим кораблём?

— Если только твоя команда каким-то образом не узнала о нашем прибытии, они уплывают без нас.

— Уплывают?! О чём ты говоришь?

— Кто-то буквально отрубает удерживающие его тросы.

— Ах ты сын дряблой морской черепахи! — рявкнул Блэкстоун. Он с разбегу прыгнул к стене, вытянул руки, но никак не мог дотянуться до верха. Вместо этого он стал карабкаться, подпрыгивая, как собака, пытающаяся взобраться на твердую вертикальную поверхность.

— Ты никогда не доберёшься, — сказала я, — погоди.

— Кто-то крадёт мой корабль! Не говори мне погодить.

Я спрыгнула со стены, используя трезубец, чтобы замедлить свой спуск.

— А ещё я скажу тебе отступить, — крикнула я через стену. — Бабблз, была не была!

— Я знаю, что ты собираешься делать, и, к твоему сведению, я против этого, — сообщила Бабблз.

Я знала, чего хочу от трезубца, и я делала это раньше, но боялась, что это не сработает. Держа трезубец обеими руками, я направила острие оружия на стену, крепко зажмурила глаза и послала волну энергии, проходящую сквозь него. Трезубец завибрировал, взревел, и из него молнией вырвался поток магии.

Взрыв, ударивший в стену, был такой силы, что земля у меня под ногами задрожала. Осколки камня разлетелись во все стороны, подняв стену пыли и обломков. Когда всё улеглось, я помахала Блэкстоуну и Делоре, которые стояли по другую сторону дыры, которую я проделала в стене.

Блэкстоун неловко помахал в ответ.

— Не ожидал, что… — он замолчал.

— Вперед! — проорала я. — Кто-то крадёт твой корабль!

— О, точно! — воскликнул он и, проскочив мимо меня, бросился к своему кораблю.

Делора последовала за ним.

— У тебя в руках мощное оружие, — сказала она.

— Я знаю, — сказала я, хотя на самом деле не знала. Не по-настоящему.

— Будь осторожна с ним, — предупредила она и, не сказав больше ни слова, побежала за Блэкстоуном.

— Почему фейри должны быть такими загадочными? — вопрошала Бабблз.

Я покачала головой.

— Может, они так устроены, — предположила я, развернулась и направилась к Счастливой Ныряльщице.

Расстояние между стеной и кораблём было большим. Блэкстоун бежал впереди всех, но ненамного, и как только люди, работавшие на корабле, увидели, что он приближается, они ускорились. Я была не более чем в тридцати метрах от корабля, когда заметила пару городских стражников, лежащих без сознания — или мёртвыми — на земле. Ни у кого из них не было при себе оружия. Ни один из них не двигался.

— Убирайтесь отсюда, собаки! — крикнул кто-то с борта корабля.

— Грелко! — крикнул Блэкстоун. — Что вы делаете с моим кораблём?!

— Твоим кораблём? — заорал Грелко. — Ты больше не капитан, Даман. У нас прошло совещание, и нам надоело ждать.

— Это называется мятеж! В любом случае, я был слишком занят, чтобы помочь вам, но теперь я здесь, так что… прекратите свои дела и заберите нас!

— Я же сказал тебе, ты больше не капитан.

Последняя веревка была перерезана. Пират, который её перерезал, воспользовался свисающей верёвкой, чтобы взобраться на борт Счастливой Ныряльщицы. Я уже видела, как она начала подниматься и отрываться от земли. Я не знала точно, как, или почему, или какая магия здесь сработала. Я также не понимала, как команде Блэкстоуна — бывшей команде — удалось сбежать и угнать корабль так быстро, но я вынуждена была предположить, что у них имелись свои способы.

Блэкстоун попытался прыгнуть за свисающей верёвкой, но ему не удалось её поймать, а затем она оказалась выше и вне пределов его досягаемости. Я остановилась рядом с ним, нацелила острие трезубца на корму корабля и приготовилась поразить пирата Грелко, который смеялся над нами с борта корабля, но Блэкстоун шлёпнул по трезубцу.

— Что ты делаешь? — проорал он. — Ты с ума сошла?

— Я пытаюсь его ударить! — сказала я.

— И если ты промахнёшься, то проделаешь дыру в моём корабле, и он превратится в подводную лодку. Это ни с кем не сработает.

— Они уходят!

— Я это вижу!

— Отдай мне трезубец, — сказала Делора с суровым, готовым к бою выражением на лице. — Я поднимусь на корабль, обезврежу пиратов и верну его нам.

Я посмотрела на трезубец в своей руке, а затем на неё.

— Делора…

— Кара, у нас нет времени обсуждать это, — она протянула руку. — Дай его мне.

От взгляда её глаз у меня по спине пробежал смертельный холодок. Она была горячей и злой, и совсем не такой, какой я привыкла её видеть. Строгая, властная, властолюбивая — конечно, Делора была такой. Но в её взгляде жил не просто гнев, а жестокость, и это напугало меня.

Я убрала трезубец.

— Я не могу.

— Тогда ты обрекаешь нас всех, — сказала она.

Блэкстоун поднял глаза на свой корабль, беспомощно наблюдая, как он плывёт к поверхности воды.

— Чёрт возьми, — вздохнул он.

— Вот мы и лишились транспорта, — сказала Бабблз. — Нам нужен новый план.

— Я не уверена, что у нас таковой имеется, — сказала я. — Хотя… Я могла бы прыгнуть туда и попытаться поговорить с ними.

Блэкстоун покачал головой.

— Они убьют тебя, а потом заберут трезубец.

— Вы никуда не уйдёте, — раздался строгий женский голос, от которого я приросла к месту. Развернувшись на пятках, я увидела двух фейри, стоящих позади нас.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*