KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тина Фолсом - Очаровательная смертная Самсона

Тина Фолсом - Очаровательная смертная Самсона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тина Фолсом, "Очаровательная смертная Самсона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она знала, что ему нравилось в постели, что его возбуждало, и что сводило с ума, и все же понятия не имела кто он, и чем занимался.

Самсон сказал ей, что у него целый день деловые встречи, поэтому она подумала, что он руководитель компании, или директор. Не чтоб это имело какое-то значение.

Пока не оказалось, что он женат, ей было все равное чем он занимался.

Далила знала – ей не следует рыться в его вещах, но как только она вытерлась и одела халат, то подумала, что небольшой осмотр не повредит.

Если он оставил ее одну в доме, у него определенно не было скелетов в шкафу, которые он не хотел, чтоб она нашла.

Самсон практически предложил ей чувствовать себя как дома.

И это было как раз то, чем она планировала заняться.

Разве есть лучший способ почувствовать себя как дома, чем открыть несколько ящиков и шкафов? Тем более, что вещи, которые Самсон не хочет, чтобы были найдены, он всё равно, скорее всего, спрятал и запер.

В таком случае, не будет никакого вреда. Найдя оправдание своим действиям, она начала разгуливать по его спальне.

Его огромная гардеробная была заполнена одеждой типичного состоятельного человека, если не учитывать выбора цвета. Большинство мужчин отдавали предпочтение серым, темно-синим, или коричневым костюмам, но штаны и рубашки Самсона почти все были чёрными.

Далила провела рукой по стопке аккуратно сложенных футболок. Она была уверена, что он выглядел чрезвычайно сексуально в чёрном. Девушка вздохнула и закрыла двери.

Прикроватные тумбы не таили в себе ничего важного. В них хранились лишь романы и книги об искусстве. Его вещи не раскрывали никакой важной информации о Самсоне.

Она посмотрела на маленький деревянный комод в углу комнаты. На нём были разбросаны письменные принадлежности, старые книги и блокнот.

Чтобы посмотреть обложки книг, Далила отодвинула блокнот, из которого выскользнул лист бумаги. Оказалось, это блокнот для рисования. В восхищении, она вытянула бумагу полностью. На листе была изображена женщина, обнаженная женщина, лежащая на кровати.

Далила моргнула – и узнала себя. Пока она спала, Самсон её нарисовал!

Картина была прекрасна. Девушка знала, что не настолько красива, какой он её изобразил. Самсон приукрасил её внешность, убрав чрезмерную округлость бёдер и лишние килограммы на животе.

И ни коим образом её ноги не были столь стройны. В женщине на рисунке Далила отчётливо узнавала себя, но Самсон изобразил её прекрасной и совершенной. Такой ли Самсон её видел? Или такой хотел видеть?

Приступ неуверенности накатил на Далилу. Неужели он рисует всех женщин, с которыми спал? Она не была настолько наивна, полагая, что единственная, кого он запечатлел на бумаге. Просмотрев блокнот, девушка не нашла других рисунков. Может, Самсон выкидывал картины, когда расходился с женщиной. Лучше об этом не думать.

Далила положила рисунок обратно и отвернулась.

Ее взгляд остановился на картинах, которыми она восхищалась накануне ночью. Перед её глазами мелькнул образ.

Темноволосый мальчик рисует на белом листе бумаги, затем поднимает изображение и протягивает элегантной леди, которую называет "мама". Мираж так же быстро пропал, как и появился.

Далила покачала головой. Она определенно мало поспала, но и попусту тратить время больше не могла.

Наконец одевшись, девушка спустилась вниз.

Запах кофе распространился по дому, и она последовала за запахом на кухню. Он что, уже вернулся домой? Далила инстинктивно почувствовала вину за то, что обыскивала его комнату.

– Самсон? – позвала она, войдя в комнату.

Мужчина, стоявший у раковины, обернулся к ней. Это был тот же молодой парень, которого Самсон прислал с цветами и приглашением в театр. Оливер.

– Доброе утро, мисс Шеридан.

Она проглотила ком разочарования и улыбнулась ему.

– Пожалуйста, называй меня Далила.

Он кивнул и робко ей улыбнулся.

– Я сделал для вас кофе. Сливки, сахар?

– Только молоко, спасибо тебе, Оливер.

Далила благодарно взяла чашку, которую он ей протянул, и уселась на кухонный стол, занимающий середину кухни.

Она сделала глоток горячего кофе и посмотрела на него. Ему было где-то около двадцати, и, казалось, он прекрасно себя чувствовал в своей роли.

Он уже привык заботиться о любовницах Самсона?

Мысль о том, что другие женщины были на ее месте, заставила почувствовать неловкость.

– Как долго ты работаешь на Самсона?

Она хотела узнать, была ли одной из многих. Сейчас, когда девушка об этом думала, его поведение прошлой ночью казалось слишком идеальным, и это наводило на мысль, что Далила вряд ли исключение.

– Три года. Он хороший шеф.

Если Оливер работал на него так долго, он точно осведомлён о других женщинах. Но как ей узнать, чтоб это не выглядело слишком очевидным?

– Карл рассказал мне, что случилось вчера на улице возле театра. Вам повезло, что вы были с мистером Вудфордом.

– Ему не следовало так рисковать. У парня был пистолет.

Она всё ещё вздрагивала при одной мысли о том, какой опасности Самсон себя подверг.

– Он может о себе позаботиться. Вы с ним в безопасности.

Парень выглядел уверенным в своих словах, хотя даже не был там.

– Но его могли ранить.

Далиле всё ещё было сложно выкинуть из головы события прошлой ночи.

Оливер улыбнулся.

– Он вам нравиться.

Жар прилил к её щекам, и она спрятала лицо за чашкой кофе.

– Он очень хороший парень.

Вместо того, чтоб выудить информацию из Оливера, он вытянул её из Далилы. Очевидно, это работало не так, как она планировала.

– Так ты занимаешься личными делами мистера Вудфорда?

Оливер странно на неё посмотрел и затем улыбнулся.

– Я его личный ассистент и водитель, а сегодня я буду вашим телохранителем.

– Ты так же телохранитель Самсона?

– Он ему не нужен. Но не беспокойтесь, я хорошо обучен и смогу защитить вас.

– В твои обязанности входит защита женщин Самсона? – спросила она, делая ещё один глоток кофе и пытаясь выглядеть обычно, хотя внутри практически сгорала от любопытства.

– В жизни мистера Вудфорда нет других женщин.

То ли он был чрезвычайно верен и умел держать рот на замке, то ли говорил правду. Девушка пыталась прочесть по его лицу, но не могла определить, врал он, или нет.

– Вы ему нравитесь. Он бы не просил меня защищать вас, если бы это было не так.

Далила не знала, что ответить. Девушку смущало, что парень видел её насквозь.

– Хотите чего-то съесть? Карл вчера ходил в магазин.

Оливер подошел к холодильнику и открыл его. Тот был забит едой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*