Ольга Куно - Торнсайдские хроники
— Иди отсюда и лучше побыстрее, — негромко посоветовал он.
— Хорошо, только один вопрос… На что вы будете играть?
— Ты ещё здесь???
Я послушно ретировалась.
Глава 8
Два с половиной часа, проведённые у позорного столба, всё-таки не прошли бесследно. Не знаю, что за мерзавец успел так неудачно дыхнуть в мою сторону и чем именно он болел, но уже назавтра у меня был жар, кружилась голова, а уровень жизненных сил опустился на низшую отметку. То есть практически ушёл в минус.
Прошло два дня, а я так и валялась в постели, едва находя в себе силы, чтобы подняться и сделать себе чаю или что-нибудь перекусить.
Во входную дверь постучали.
— Войдите! — крикнула я, не вставая с кровати.
Вернее попыталась крикнуть. Учитывая мой осипший голос, то, что получилось, значительно больше походило на шёпот. Поэтому когда дверь всё-таки открылась, а посетитель вошёл в прихожую, а затем и в комнату, это было никак не благодаря моему ответу.
Вошедший оказался мужем Рози, а по совместительству — молодым и перспективным лекарем.
— О, надо же, ещё жива! — первым делом воскликнул он, в предвкушении потирая руки. Словно собирался в срочном порядке исправить это положение вещей.
— Это только по инерции, — просипела я, с неподдельным трудом приподнимаясь на локте.
— Лежи-лежи, трупы не встают из вежливости, — отмахнулся он. — А что, хорошо выглядишь. Ещё немножко добавить белил, и можно приглашать сюда принцев, чтобы целовали тебя в холодные уста.
— Где ж ты был три года назад, когда у нас в стране ещё имелся хотя бы один принц? — попеняла я.
— Прости, тогда я ещё не был знаком с Рози, и потому устроить твоё счастье тоже не мог.
Тед — так звали лекаря — пододвинул к кровати стул и водрузил на него свой рабочий саквояж.
— Только умоляю тебя, не вытаскивай оттуда своих инструментов, — поморщилась я. — Мне кажется, они мало отличаются от орудий пыток.
— Всё зависит от применения, — философски пожал плечами Тед. — Но ладно, в случае, если тебе понадобится делать кровопускание, я могу воспользоваться кухонным ножом. Ты какой предпочитаешь, из-под хлеба или из-под мяса?
— А без кровопускания никак нельзя? — слабым голосом спросила я.
— Поживём-увидим, — оптимистично заявил Тед. — Перейдём-ка к делу. Давай я тебя осмотрю.
— Мне раздеваться?
— Пока необязательно.
— Смотрю на тебя и удивляюсь. Молодая красивая женщина лежит в постели и сама предлагает раздеться, а ты отказываешься. Как тебя Рози терпит?
— Это издержки профессии, — рассмеялся он, начиная осмотр. — Рози сказала, что ты лежишь тут при смерти?
— Это не Рози сказала, это наш районный лекарь.
— Так прямо и сказал? — осведомился Тед, щупая мне шею, а затем заглядывая в левый глаз, предварительно оттянув нижнее веко.
— Ну, почти. Сказал, что есть вероятность смертельного исхода. Он был прав?
— Ну, что я могу тебе сказать… — задумчиво произнёс Тед. — Пожалуй, да.
— Да? — глухо переспросила я. А я ведь возлагала на мужа подруги такие надежды…
— Угу, — уверенно кивнул он, щупая мне пульс. — Есть только одна неточность. Твой лекарь сказал, что летальный исход возможен. На самом же деле он неизбежен.
— Это почему? — нахмурилась я.
— Потому, что ты жива, — ответил Тед, продолжая свои проверки. — А жизнь иначе, кроме как летальным исходом, не заканчивается.
Я ругнулась, используя те слова, которые при Рози произносить бы постеснялась.
— И сколько мне, по-твоему, осталось жить?
— Не знаю, — отозвался Тед, — я же не кукушка. И не гадалка. Но я бы на твоём месте сосредоточился на гораздо более насущных вопросах.
— Это каких? Покупке гроба и выборе места для могилки? — подозрительно спросила я.
— Нет, покупке гардероба, выборе мужа, написанию статей и откладыванию денег, — посоветовал он. — Думаю, ещё несколько десятков лет в твоём распоряжении есть.
— Ну и юмор у вас, лекарей, — облегчённо вздохнула я.
— Это профессиональное. Признаться, я не могу понять только одного. То, как ты сипишь… При твоём вирусе с горлом всё должно было бы быть в порядке.
— А, это не от вируса, — отмахнулась я. — Это от визита Рози.
— Хочешь сказать, она пыталась перегрызть тебе горло? — изогнул брови Тед.
— Не совсем. Просто я не впустила её в дом, боялась заразить, что в её положении, согласись, было бы не к месту. Поэтому она стояла на пороге, а я лежала здесь. Ну, и мы немного поговорили… часа два. Вот после этого я и осипла.
— Удивительно.
— Разве?
— Удивительно, что то же самое не случилось с голосом Рози.
— Видимо, у неё крепкие связки, — предположила я. — Два года преподавательской деятельности в приходском училище основательно укрепляют организм.
— Ну хорошо. — Тед открыл-таки свой саквояж и извлёк оттуда прозрачный сосуд с каким-то порошком. — Куда можно отсыпать? В эту чашку? Значит так, принимай три раза в день, с водой, в пропорции примерно один к трём. За два дня температура спадёт окончательно.
— Спасибо, Тед. Ты — мой рыцарь на белом коне.
— Угу, — кивнул лекарь, закрывая саквояж и вставая с краешка кровати, на котором сидел до сих пор. — Поскачу теперь к следующей даме сердца. В такую погоду их развелось особенно много. Бедному рыцарю буквально не продохнуть.
— Рыцарей на белых конях мало, поэтому они нарасхват, — рассудительно заключила я. — Передавай привет Рози.
— Передам.
Когда за Тедом закрылась зверь, я расслабленно развалилась на подушках. Пожалуй, теперь, немного успокоившись после прогноза районного лекаря, можно было вздремнуть. Глаза закрывались сами собой.
Но долго проспать мне не дали. На этот раз дверь открылась без предварительного стука. И вскоре, к моему огромному удивлению, в комнату вошёл Рейвен.
В руке граф нёс корзину с цветами, и я с трудом удержалась от того, чтобы ехидно поинтересоваться, чётное ли их число на этот раз.
— Ваше Сиятельство? Что вы здесь делаете? — настороженно спросила я, торопливо запахиваясь в накинутый поверх ночной рубашки халат и тщательно, до последнего шнурочка, завязывая его под одеялом.
— Услышал, что ты заболела и решил тебя навестить. А что, разве это возбраняется? — беззаботно осведомился он.
— Не понимаю, откуда до вас могла докатиться столь малозначительная информация, — хмуро отозвалась я.
— Мне известно обо всём, что происходит в графстве, — заверил Рейвен.
— Жаль, что графству это не на пользу, — пробубнила я.
— А ещё у меня хороший слух, — невозмутимо заметил он.