Невольная странница (СИ) - Кои Юлия
– Черт! – вырвалось у него. – Нет, ты не можешь. Джо! – потряс он её, пытаясь привести в чувство, но она не открыла глаза.
– Опыт подсказывает мне, что нужно сделать кровопускание, – подошел к нему священник.
– Нет. Делай свое дело и не мешай.
– Вы уверены? Как же получить согласие дамы? – священник поморщился при этих словах. Определенно, под его стандарты представления о дамах, не подходила невероятно худая женщина, покрытая синяками и ссадинами, к тому же с фингалом на половину лица.
– Да! Она носит моего ребенка, – солгал Джерард. – Он не должен родиться вне брака.
– Или умереть, – резюмировал священнослужитель.
Джерард развернулся и опалил того гневным взглядом.
– Лучше тебе заняться делом, иначе почувствуешь, каково вылететь из окна, – процедил он.
В ответ ничего не последовало. Мужчина в рясе открыл молитвенник, встал у изголовья кровати и начал.
Джерард держал руку Джо, пока священник не закончил говорить.
– У Вас есть кольцо?
– Да, – Джерард достал из кармана золотое кольцо с рубином и надел его на палец Джозефины.
– Мне все же нужно согласие обеих сторон.
– Получишь его позже.
Священник молча посмотрел на довольно странную пару и вышел. К нему обращались разные люди, бывало даже, что девушка уже была на сносях и ребенок готов был появиться на свет в любой момент. Но эти двое запомнятся на долго.
– Джо, помоги мне. Ты знаешь, что нужно делать, – прошептал Джерард ей на ухо, положив холодную влажную ткань ей на лоб. Едва слышное: «Пить» слетело с её губ.
Он провел ночь рядом, обтирая её тело, меняя компресс и заставляя выпить хоть немного. Он отказался давать ей эль и заставил кухарку варить куриный бульон посреди ночи, услышав однажды от Джо, что это самое простое и лучшее средство при простуде.
К рассвету он едва держался на ногах, все так же крепко держа Джо за руку. Она перестала метаться и бормотать непонятные ему вещи, а тихо лежала на краю кровати, свернувшись клубком. Дыхание её стало ровнее. Он положил голову на кровать и прикрыл глаза на несколько секунд.
Джо проснулась от крика петухов. В голове набатом била головная боль, глаза слезились, горло саднило, а нос еле дышал. Тело ломила тупая боль. Но рядом в кресле сидел Джерард, опустив голову на постель, рядом с ней. Собственные ощущения отступили на второй план. Джо с легкой, немного вымученной, улыбкой протянула руку, чтобы зарыться пальцами в каштановые пряди. В утренних лучах солнца что—то непривычно блеснуло. Остановив руку, не дотянувшуюся до желанной цели, Джо с удивлением уставилась на огромный перстень с пылавшим кровавым рубином, оказавшийся на её безымянном пальце.
– Что это? – прочистив горло, спросила она. – Джерард?
Приподнявшись на локте, она слегка потрясла Джерарда за плечо, пытаясь разбудить. Он сонно промычал и сказал: – Спи, Джо. Тебе нужно набраться сил.
– Я лягу спать, если ты ответишь, откуда взялось это кольцо, – с нарастающим волнением сказала она.
Джерард поднял голову и посмотрел на неё сонными, покрасневшими глазами. Янтарное золото радужки словно плавилось. Она не прекратит расспросы, а сейчас у него не было сил объяснять ситуацию. Он молча поднялся, скинул обувь и забрался к ней в постель. Крепко обхватив её, он наклонился и поцеловал Джо в лоб: – Жар уже спал. Я так волновался за тебя, – прохрипел он.
– Какой жар? О чем ты говоришь? – начала вертеться Джо, пытаясь выбраться, но он крепко держал её.
– Я всё объясню позже, отдыхай и ни о чем не беспокойся. Расскажу все, что пожелаешь, – Джерард провалился в царство Морфея, крепко прижимая к себе жену.
Джо и подумать не могла о сне. Единственное, что оставалось, это попытаться вспомнить. Вдоволь поиздевавшись над телом, монахини все же не смогли добраться до разума, сломить её саму. Прикрыв здоровый глаз, Джо попыталась восстановить в памяти последние события. Значит ли что-либо это кольцо, которое оказалось тяжелее, чем выглядело на первый взгляд. Джо прокручивала его на пальце, видя смутные образы. Здесь был кто-то еще, но зачем он приходил и кто этот человек? Должно быть разумное объяснение. Возможно, кольцо – просто подарок и он хотел преподнести его, когда она вернется. Но зачем было надевать его на палец человеку, находящемуся без сознания? Джо закашлялась. Уткнувшись лбом в сильное плечо, она перевела дыхание. Внезапная болезнь и ослабшее тело давали о себе знать. Последняя мысль, промелькнувшая в сознании, перед погружением в сон: «Он бы не сделал того, с чем я не согласна».
То просыпаясь, то засыпая, они провели целый день. В комнату приносили еду и Джерард заставлял Джо поесть, пусть и через силу. Она отмалчивалась, а он ничего не рассказывал, пока она не спрашивала. Не так Джерард представлял себе первые дни брака. С какой-либо другой женщиной, возможно, но не с ней. Между ними пролегла отчужденность и каждый это понимал, но не нарушал тишину. Джерард ждал, когда Джо оправится хоть немного, чтобы объяснить ей. Джо не понимала, что произошло, а самое безумное объяснение она не хотела принимать за правду.
Тишину за ужином нарушил стук в дверь.
– Войдите.
В комнату вошла жена хозяина. В руках у нее была стопка одежды. Она положила её на постель и с сожалением глянула на Джо. Прошлась по её пострадавшему лицу и худой фигуре.
– Здесь все, что мы смогли раздобыть за такой короткий срок. Надеюсь, этого достаточно.
– Спасибо, – мрачно сказал Джерард. Дальше тянуть было некуда, поскольку после слов женщины, Джо вперилась в него вопрошающим взглядом.
– Это одежда для тебя.
Джо вытерла руки, поднялась из-за стола. Она разложила одежду и среди нее оказалось несколько длинных сорочек, туника и даже лента.
– Это женская одежда, – констатировала Джо.
– Да, я помогу тебе одеться.
– Спасибо, но это не изменяет того факта, что я буду выглядеть как женщина, – нахмурилась Джо, насколько это было возможно.
– Джозефина, – поднялся Джерард и направился к ней. Он взял из её рук тунику и отбросил её на кровать. – Когда тебя схватили, то думали, что ты мужчина и мы содомиты. Если ты понимаешь, о чем я.
– Конечно понимаю! Я знаю, что мужчины спят друг с другом. Я жила в доме с Оллином! – всплеснула она руками, намеренно умалчивая о Мэриане. Джерард улыбнулся её тираде и перехватил ладонь.
– Нас обоих могли казнить. Но когда открылось, что ты женщина, – он попытался подобрать слова, сглаживающие ситуацию. Джо смотрела на него вопросительно одним глазом и его сердце сжалось от жалости и несправедливости, с которой отнеслись к ней. – Было решено, что ты соблазнила меня и нуждаешься в исцелении.
– Примерно так я это и представляла, – фыркнула Джо. Она попыталась выдернуть руку, но Джерард крепко держал её. – Мужской шовинизм, винить женщину во всех грехах.
– Король простил мою ошибку, но с одним условием, – слова дались ему трудно, а то, что нужно было сказать дальше, застревало в горле.
– С каким условием? – настороженно спросила Джозефина.
Джерард погладил большим пальцем её палец, на котором красовался перстень.
– Мы должны пожениться.
– Что? Должны? – вспыхнула Джозефина. – Это кольцо для помолвки? Ты надел его мне на палец, пока я была без сознания?
Она все же выдернула руку и отбежала на другой конец комнаты. Теперь их разделяла кровать.
– Это кольцо не для помолвки, – сказал Джерард.
– Что? А для чего тогда? – Джо поднесла руку к лицу, чтобы лучше разглядеть злосчастный обруч на пальце. – Кто еще был здесь в ту ночь?
– Священник.
Горло перехватило от ужаса. Джо не смогла сделать вдох и вцепилась в шею, хрипя. Она не удержалась на ногах и упала на колени, что отдалось болью во всем теле. Она закашлялась, слезы брызнули из глаз. На плечо опустилась большая горячая ладонь.
– Ты в порядке? – обеспокоено спросил Джерард, заглядывая в лицо Джозефине.
– Не трогай меня! – отвернулась она. – Ты говорил о доверии!