Дитя Шивай (ЛП) - Катерс Дж. Р.
Женщины Ла'тари до крайности тщеславны, и сколько бы я ни считала свои волосы обузой на поле боя, Лианна всегда настаивала, что польза от их красоты намного перевешивает потенциальный риск.
— Как скажете.
Она достает из моего шкафа шелковое платье; по ее заказу для моей миссии их сшили несколько. Стоимость каждого, я уверена, могла бы прокормить большую семью месяцами. У меня сводит живот от этой мысли. Лишь если я добьюсь успеха в своей миссии, эти затраты окупятся.
— Ты готова? — спрашивает она.
— Да.
Это единственный ответ, который можно ей дать, правда это или нет.
С четырех лет Лианна растила меня, обучая быть именно тем, кем она и является — прекрасной смертью. Сколько я себя помню, я знала, что однажды, когда она сочтет меня готовой, я получу свое первое задание на службе короны. Годами я с завистью наблюдала, как Дракай, тренировавшиеся рядом со мной, получали свои письма. Никто не был подготовлен к выполнению любой задачи лучше, чем я. Некоторые возвращались со своих заданий, многие — нет.
Мое письмо пришло всего несколько дней назад. Лианна вручила мне его со стоическим спокойствием, несмотря на украшавшую его королевскую печать. Она не спросила, что в нем, — полагаю, она уже знала. Ее вопрос тогда был тем же: «Ты готова?». Но кто вообще может быть по-настоящему готов к миссии, требующей оборвать жизнь короля в чужой стране? И не просто короля, а короля фейнов, древнего и могущественного.
— Хорошо.
Лианна берет мое лицо в ладони и целует в лоб. Это самый нежный и самый тревожный жест, который она когда-либо делала.
— Я всегда знала, что ты рождена стать благословением для нашего народа. Просто помни, откуда ты родом. — Она приглаживает мои волосы, голос ее сладок. — Они будут лгать тебе, использовать на тебе свои дары, пытаться склонить на свою сторону, убедить предать свой народ и присоединиться к ним. Не будь слабой. Выполни свою задачу и возвращайся домой. День твоего победного возвращения станет первым днем новой жизни на Терре, для всех нас.
Она оглядывает меня в последний раз, не в силах скрыть всю меру своего неодобрения.
— Иди со смертью, дитя.

Я поднимаюсь на борт большого корабля, ожидающего за стенами крепости, тяжело груженного товарами для торговли и покачивающегося на волнах северо-восточного побережья. Огромные доски грубо распиленной древесины сложены высокими штабелями на главной палубе, между ними оставлены узкие проходы.
Я провожу рукой по большой, шершавой доске. Это всё, чем мы можем торговать, и с каждой поставкой, пересекающей море, наша древесина становится всё менее ценной. Мы перенасытили каждый континент на Терре, вырубая наш лес так же быстро, как умирают наши рощи.
Капитан — невысокий полный мужчина с носом и щеками, покрытыми розовыми пятнами от резкого бриза открытого океана. Он щеголяет животом-бочонком и белой, аккуратно подстриженной бородой, контрастирующей с глубоким красным цветом его отутюженного мундира. Он провожает меня под палубу еще до того, как на борт поднимается команда. Каждый свидетель моего путешествия через море — это риск, а я, несмотря на свою профессию, всё же хочу жить.
— Если вам что-нибудь понадобится, миледи, — говорит капитан и указывает на небольшую веревку у двери, которая, несомненно, звонит в колокольчик для вызова прислуги.
Мужчина уходит, не сказав больше ни слова, и я слушаю тяжелый топот сапог: его команда начинает подниматься на корабль наверху. Каюта достаточно большая, чтобы вместить койку и стол с небольшим шкафом рядом, но мало чем еще. Мне много не надо, но я не могу унять страх, который вскипает внутри при мысли о том, сколько дней я буду заперта здесь во время переправы, не имея выхода для своего демона.
Я подозрительно оглядываю свою кожу, когда по рукам бегут мурашки, и мой взгляд метнулся к шкафу напротив двери. Легкая улыбка трогает уголки моих губ, а желудок ухает вниз, когда я делаю шаг к нему, берясь за ручку. Еще не открыв его, я знаю, кого найду внутри.
— Неужели Лианна думает, что мне нужна нянька? — спрашиваю я, выгибая бровь.
Тонкая деревянная дверца распахивается, являя Вакеша, лениво прислонившегося к стенке. Не припомню, чтобы видела его в чем-то, кроме простых черных кожаных штанов и белой туники. Хотя во многие из тех дней белизна его верха была запятнана и порвана, его это, похоже, никогда не волновало.
Озорная улыбка, которую я не видела слишком давно, расплывается по его лицу. Там, где волосы не собраны, кончики его белоснежных прядей касаются смуглой кожи волевой челюсти, а карие глаза сияют, обрамленные тонкими морщинками радости. Несмотря ни на что, я не могу сдержаться и отвечаю на его улыбку.
— Лианна полностью уверена в твоих способностях, но у меня свои дела в А'кори, и я не мог не заглянуть, чтобы увидеть леди Совершенство, которую Лианна создала для Его Величества.
Его взгляд лениво скользит по моей фигуре, прежде чем он проходит мимо меня и плюхается на мою койку. Закинув одну руку за голову для опоры, он достает из кармана туники яблоко и несколько раз подбрасывает его в воздух, с легкостью ловя, хотя его глаза ни на миг не отрываются от меня.
— Леди Совершенство? — Мой рот кривится от отвращения к этому прозвищу.
— Тебе не нравится? Я сам его придумал. — В его глазах вспыхивает озорной блеск, а улыбка становится шире.
Только Вакешу могло прийти в голову скрыть все мои недостатки за титулом, заявляющим о совершенстве.
— Если кто-то услышит этот титул, это определенно собьет их со следа, — признаю я.
Он хмурит брови, сводя их к переносице.
— И? Одобряет ли мастер теней творение Лианны? — спрашиваю я, без нужды разглаживая тонкую ткань своего платья.
— С таким же успехом она могла отправить тебя голой. — Его глаза сужаются, глядя на ткань, словно он действительно не одобряет этот выбор.
— Возможно, тебе стоит намекнуть ей на это, — говорю я, хлопая ресницами и понижая голос до придыхания. — Хотя я слышала, что мужчины А'кори любят разворачивать свои подарки.
Он едва не роняет яблоко, улыбка исчезает с его лица. Мне стоит огромных усилий не расплыться в широкой ухмылке при виде его внезапной потери самообладания. Прежде чем я успеваю осознать движение, он уже стоит передо мной, приподнимая мой подбородок одним мозолистым пальцем, пока мои глаза не встречаются с его довольно неожиданно мрачным взглядом.
— Никогда не доводи до этого, — предупреждает он. — Наноси удар при первой же возможности. Если ты замешкаешься — умрешь, или того хуже.
В свете моей миссии именно это «или того хуже» беспокоит меня по-настоящему. Хотя мысль о смерти может пугать, в ее окончательности есть некое подобие покоя. Слухи об одаренных фейнах за морем всегда ходили по крепости в изобилии, и годами я, затаив дыхание, слушала байки солдат, переживших войну, никогда не зная наверняка, где правда, а где чистый вымысел.
За эти годы я слышала утверждение — достаточно часто, чтобы счесть его правдой, — что король А'кори — последний из риверов. Редкий дар, позволяющий вторгаться в разум и искажать волю любого человека.
Всю свою жизнь я взвешивала достоверность этих историй. На самом деле, я мало в чем уверена, и мне предстоит пройти по тонкой грани между моим неведением и теми крохами знаний, что я смогу собрать по пути. Жаль только, что моя жизнь будет балансировать между ними.
— Вари, — шипит Вакеш, возвращая меня в настоящее. — Обещай мне: ты никогда не будешь колебаться.
— Ты звучишь почти встревоженно. — Мои губы кривятся в усмешке. — С каких это пор мастеру теней есть дело до того, вернется ли один из его птенцов в гнездо? Главное, чтобы миссия была выполнена, верно?
Его челюсть напрягается — едва заметное движение, невидимое никому, кроме меня.
— Ты знаешь, что это не так, миажна.
Я хмурюсь, услышав незнакомое слово, а его взгляд мечется по моему лицу, прежде чем он со вздохом отпускает мой подбородок и направляется к двери.