Эффект ласточки (СИ) - Веселова Янина "Янина"
Целители строго-настрого запретили ей иметь детей в дальнейшем. Эсмонд, хоть и был расстроен этим, жену ни в чем не укорял.
- Главное, чтобы ты и Элен были живы и здоровы, - постоянно повторял он супруге.
- А как же наследник? - всякий раз со слезами спрашивала та.
- Подыщем подходящего зятя, – смеялся граф. – Поумнее и побогаче. Объединим ленные владения и организуем герцогство. Каково, а? Великолепная идея, согласись.
Γрафиня Дроммор грустно улыбалась в ответ и чувствовала себя виноватой и неполноценной. Идея подарить мужу наследника стала для нее навязчивой. И вот однажды у нее появилась возможность приобрести зелье плодородия. Не спросясь мужа, не советуясь с целителями, прекрасная Люси приняла драгоценную тинктуру. Так что вскоре светлость была в тягости, а его светлость в страхе, ярости и ожидании второго ребенка.
В это раз мальчика. Лекари и повитухи в один голос твердили, что графиня разродится мальчиком. Правы они оказались или нет, узнать графу так и не довелось. Несчастная Люси скончалась, не успев дать жизнь своему ребенку. Ее супруг был безутешен в своем горе. Если бы не маленькая Элен, неизвестно что стало бы с графом. Слуги были уверены, что только дочь удержала его на земле.
- Не будь маленькой леди, наш бедный хозяин умер бы с горя, – причитали экзальтированные дамы.
- Наложил бы на себя руки, и всех делов, - соглашались более приземленные личности.
- Или спился бы к свиньям собачим, - неизменно добавлял главный конюх и опрокидывал в луженую глотку кружку эля.
Окружающие смотрели на него с неприязнью, но от споров со старейшим из слуг воздерживались. Как-никак, а именно старый Ян самолично учил его светлость верховой езде.
Как бы то ни было, а Эсмонд Арклоу справился. Успокоился, утешился, привел себя в порядок, встряхнулся и даже женился. На этот раз исключительно по расчету. В жены он выбрал cтаршую сестру покойной Люси. Для почтенной вдовы барона Гатлинга этот брак стал даром небес. Могла ли небогатая, но родовитая женщина с малолетней дочерью на руках мечтать о подобном счастье? Конечно же, нет.
Ведь обстоятельства сложились так, что стоило Рэджинальду Γатлингу упокоиться на семейном погосте, как его родня выкинула вдову из поместья, предложив жить на вдовью долю. А где ее взять? Барон давным-давно запустил руку во вдовью кубышку, растранжирил все, что мог, пустил по ветру остатки. Пришлось несчастной Луизе возвращаться в поместье отца и жить там из милости, растя дочку и вздыхая о загубленной жизни. Потому предложение руки и сердца от его светлости стало для нее настоящим даром небес.
- Сударыня, - без обиняков сказал ей в тот день граф, – выходите за меня замуж.
- Я... – растеряла все слова смущенная женщина. – Это так неожиданно...
- То есть вы мне отказываете? - страшно удивился лорд Арклоу.
- Я не смею, - потупилась она.
- Иными словами, - перевел речи вдовствующей баронессы с женского на человеческий граф его светлость, - вы согласны, но хотите знать, чем я руководствовался, делая вам брачное предложение? Верно?
- Да... - пролепетала она.
- Что ж, извольте, - пожал плечами мужчина. - Только не вздумайте обижаться. Начнем с того, что я не люблю вас, но и не испытываю неприязни. Это важно. К тому же вы не посторонняя мне и Элен. И последнее... - он смолк на минуту, подбирая слова. – Я консультировался относительно вас с целителями. Они заверили меня, что более здоровой женщины по эту сторону пролива не найти, а мне нужен наследник.
- Кхм, - закашлялась баронесса.
- Вы можете отказаться, – напомнил мужчина.
- Не могу! - с горячностью вскрикнула она. - Я согласна! Я буду вам хорошей женой, рожу сыновей, заменю мать Элен. Я сделаю все, только не забирайте назад свое предложение, не оставляйте меня тут.
- Ну-ну, моя дорогая, – смягчился граф, – не волнуйтесь так. Я не из тех вертопрахов, которые направо и налево разбрасываются обещаниями. Готовьтесь к свадьбе и ни о чем плохом не думайте.
- Спасибо, - сглотнула Луиза. – Я не подведу вас, ваша светлость, пообещала она и как это ни странно сдержала свое обещание.
За одиннадцать лет брака Луиза Арклоу родила мужу двоих сыновей, нежно заботилась о падчерице-племяннице, чтила память покойной сестры, испытывая к ней горячую благодарноcть. Ведь от Люси и в жизни, и в смерти она видела лишь добро.
К крошке Элен графиня относилась как к родной дочери, а может быть чуть лучше. Впрочем, ее кровиночке тоже было грех жаловаться. Марианна росла с графскими детьми и ни в чем не знала отказа. Учителя, наряды, знакомства - вcе было к ее услугам. Граф Дроммонд покровительствовал умненькой, ласковой девочке. Даже выделил ей довольно щедрое приданное и пообещал найти наилучшего из возможных жениха.
Эсмонд вообще оказался прекрасным человеком, замечательным мужем, мудрым властителем, достойным слугой его величества, единственной слабостью которого была дочь от первого брака. Ее он любил безмерно, не в силах отказать ни в чем. Слава Вcевышнему, что Элен росла скромной, доброй девочкой. Возможно, излишне романтичной, но очень, очень хорошей. Она нежно любила отца, была привязана к тетушке, младшим братьям, кузине и, конечно же, жениху - Ролану Иттенбрю, который появился в замке около года назад и был принят в графскую дружину.
- Лишний клинок мне не помешает, тем более такой, - благодушно отзывался Эсмонд Арклоу о младшем сыне своего воинского наставника - графа Иттенбрю. – В свое время твой отец убил на меня кучу времени и сил, обучая премудростям воинской науки, - не раз говаривал он почтительно внимающему ролану. - Теперь пришел мой черед отдавать долги.
Это было некоторым преувеличением. В свои двадцать пять Ролан давным-давно был посвящен в рыцари и не нуждался в наставнике, скорее ему нужен был могущественный покровитель. Ведь несмотря на родовитость, приятную внешность и прекрасные манеры, он был небогат. Основное наследство досталось старшему брату Ролана, младшему Иттенбрю ничего не оставалось кроме как продать свой меч подороже да подыскать невесту побогаче. Этим-то он и занялся. И даже преуспел, умудрившись очаровать леди Элен.
Нежная, домашняя, окруженная любовью близких девушка влюбилась в блодинистого, дерзкоглазого виконта с первого взгляда. Случилось это как раз на гуляниях по cлучаю Рождества Всевышнего - самого светлого, священного для всякого жителя Бригии (островное государство, в котором происходит действие романа) праздника. В этот день после торжественной службы, принято выпускать на волю белых голубей, дабы донесли они на своих крыльях до небесных чертогов поздравления и пожелания счастья.
Леди Элен, помнится, глаз не сводила с голубого неба, вознося благодарения Всевышнему, и так увлеклась, что споткнулась прямо на ступенях храма. И быть бы беде, если бы не ловкость одного из рыцарей, в последний момент успевшего подхватить девушку.
- Схватил ее словно кулек какой и держит, – сердился вечером на конюшне старый Ян. - И глазами бесстыжими так и раздевает ее голубку. Прямо сожрать готов. А главное людей не стыдится.
- Так леди тоже смотрела, - проявил мужскую солидарность недавно взятый в дом помощник конюха.
- Думай, что говоришь, – наградил малолетнего охальника полновесной оплеухой Ян. - Наша ледюшка - ангел небесный. К ней никакая грязь прицепиться не сможет.
- Но глядела ведь, – упертый парнишка едва успел увернуться от нового вразумляющего удара. – Не серчай, дядька Ян. Мне новый хмырь тоже не понравился. Мутный он какой-то, нашим рыцарям не чета.
- То-то и оно, - вздохнул cтарик.
По правде сказать, вздыхал не он один. Граф Дроммор тоже не пришел в восторг от выбора дочери. Выражение лица Элен, восторг, радость, озарившие его, напомнили лорду Арклоу собственную юность. Точно такие же чувства испытал он, встретив нежную голубку Люси. В тот день и на всю жизнь он полюбил. И вот теперь его дочь, его ненаглядная девочка, возможно еще не отдавая себе отчета, переживает то же самое.