KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Искушение Его Высочества (СИ) - Мариани Эльвина

Искушение Его Высочества (СИ) - Мариани Эльвина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Искушение Его Высочества (СИ) - Мариани Эльвина". Жанр: Любовно-фантастические романы .
Перейти на страницу:

Меня выволакивают за шкирку, как нашкодившего котенка, и бросают на траву. Я утыкаюсь в нее лицом и чувствую влагу от утренней росы. Опасливо приподнимаюсь и осторожно сажусь, прижимая к себе сумку. Использовать магию не осмеливаюсь. Сначала решаю оценить обстановку. И понимаю, что дела мои не очень: шесть пар глаз не сводят с меня взглядов.

Мужчина в капюшоне опускается передо мной на корточки, и я могу разглядеть его лицо. У него заостренный нос, тонкие губы, глубоко-посаженные непроницаемые глаза.

— Что ты здесь делаешь? — строго спрашивает он.

Я нервно сглатываю, меня бьет мелкая дрожь. Можно ли им рассказать или нет? Насколько они дружелюбны к иномирцам?

— Ты не расслышала вопроса? — доносится из беседки.

Поднимаю взгляд и тут же попадаю в омут зеленых глаз. Я не ошиблась. Вчерашний герой-любовник, на которого я свалилась с потолка. Значит, он кронпринц, а по манерам больше напоминает конюха.

Наши взгляды встречаются, и его бровь изящно приподнимается. По глазам вижу — узнал.

— А это не твоя трубочистка случаем? Больно чумазая, — усмехается брюнет рядом с ним. У него хитрое лицо и циничные глаза. Не зря мне его голос не понравился.

— Нет, — отрезает принц. Лицо на мгновение искажается в презрительной гримасе. Он встает и выходит из беседки. Подкаченное тело двигается плавно и легко. — Уберите ее из дворца, — командует. На меня даже не смотрит. — А ты, Грир, отчитаешься мне лично, почему глава тайной канцелярии прозевал лазутчицу.

— Допросить надо, — замечает Грир и встает. — В темницу ее.

Я сильнее вцепляюсь в свою сумку и инстинктивно пытаюсь отползти от приближающихся стражников. Сердце бешено колотится, ноги холодеют. Принц с брюнетом удаляются прочь, до меня доносится их смех.

Стражники подхватывают меня за локти и дергают на ноги. Я лихорадочно прикидываю, мысли в голове мечутся, как змеи на раскаленном камне. Решение приходит внезапно, когда я замечаю служанку в конце сада.

— Ваше Высочество! — кричу так, что голос хрипит.

Стражники замирают, Грир угрожающе оглядывается.

Принц нехотя поворачивается.

— Ну? — нетерпеливо подгоняет он.

— Возьмите меня…

Друг принца усмехается и хлопает того по плечу.

— Возьмите меня на службу во дворец, — мой голос дрожит, но я стараюсь говорить уверенно. — Служанкой.

— Своих хватает, — отрезает принц.

Я в панике понимаю, что он сейчас уйдет. А меня отправят в темницу.

— Ваше Высочество! Если в вас есть хоть капля благородства, если вы считаете себя настоящим мужчиной…

Не успеваю договорить. Он резко оборачивается и поднимает бровь. Садовница, до этого изображавшая из себя немое дерево, охает и прикрывает рот зеленой ладонью.

Принц медленно подходит ко мне. Я чувствую, как пальцы стражников сильнее сжимаются на моих плечах, будто я могу напасть на их императорское высочество прямо здесь.

— Высечь? — равнодушно спрашивает Грир.

У меня земля уходит из-под ног, но я стараюсь сохранять самообладание, хотя вся дрожу.

— Ты хочешь, чтобы я как настоящий мужчина взял тебя… — принц делает паузу, чем вызывает смешки у стражников, а затем добавляет: — в служанки?

— Да, — твердо заявляю я. Игнорирую его хамство и смотрю в упор в зеленые наглые глаза.

Манеры у него отвратительные, но мне нужно где-то спрятаться. И защищенная крепость — лучшее место.

— Вы, наверное, забыли, Ваше Высочество, но мы вчера виделись. В спальне графини.

Его друг расплывается в улыбке и теперь смотрит на меня с нескрываемым любопытством. А вот взгляд принца ужесточается.

— Графиня тебя прислала? Передай ей, что я больше не хочу с ней встреч, — демонстративно холодно. — Она мне больше не интересна.

— Нет, — отрезаю я. — Из-за вчерашнего… происшествия, графиня меня уволила.

Я вру так легко, что сама себе пугаюсь. Отец учил меня всегда говорить правду, как истинный маг земли он ценил в людях честность. Я глушу свою совесть тем, что сейчас вопрос жизни и смерти, и моя ложь оправдана.

— Я осталась без крова и денег. И в этом есть и ваша вина, — замечаю, как губы принца едва дергаются в сдерживаемом оскале. — И теперь вы как благородный человек, должны взять меня на работу. Если, конечно, в будущем императоре есть хоть капля благородства.

Я говорю спокойно, даже тихо, но смысл, который вкладываю в слова, слишком дерзок. И это замечают все. С будущими императорами так не разговаривают. Друг Его Высочества не сдерживает смеха. Остальные несмело улыбаются. Лишь Грир остается серьезным.

Принц молча буравит меня глазами, а затем ухмыляется. Он окидывает меня слишком откровенным взглядом, от которого я ежусь. Разглядывает, как товар на рынке, и кивает.

— Хорошо. Что же я, подонок какой-то, бросить девушку в такой трудной ситуации? Конечно, приютим, накормим, обогреем, — он улыбается, но не по-доброму, а каким-то своим мыслям. — Засели ее в комнату для слуг, — бросает Гриру. — Пусть ее там отмоют и приведут в порядок.

— Допросить бы, — замечает Грир, а я испуганно сжимаюсь.

— Чего там допрашивать? — раздражается принц. — Это служанка графини Лэйн. Засели ее и пусть начинает работу.

Принц больше не обращает на меня внимания и удаляется прочь со своим другом.

Я облегченно выдыхаю, глядя им в спины. Главное, я нашла кров. Здесь относительно безопасно и нет драконов. А с нахальным принцем мы вряд ли будем часто пересекаться. Какое ему дело до "служанки"?

У выхода из сада друг принца внезапно оборачивается, залихватски улыбается и подмигивает мне. Я настораживаюсь.

— Отдашь ее мне, когда наиграешься? — долетает до меня его голос.

Но ответа принца я не слышу — они скрываются за поворотом.

Глава 2

В замке прохладно и тихо. Босые ступни мерзнут на каменном полу, но я не подаю вида.

Грир ведет меня на нижние этажи — в комнаты слуг. Хотя вначале я была уверена, что это путь в темницу.

— Почему ушла от графини Лэйн? — спрашивает он в который раз.

— Она меня выгнала, — выдаю я уже заученную фразу.

Ощущение, будто он пытается меня запутать. Переспрашивает одно и то же на разный манер и ждет, где я проколюсь.

— Приревновала к принцу, — добавляю.

Грир останавливается возле массивной деревянной двери и окидывает меня взглядом. Я ежусь и едва сдерживаюсь, чтобы не отступить. У него неприятный взгляд. В нем нет эмоций, только хладнокровная верность короне, доходящая до жестокости. Я помню, с каким равнодушием он спросил принца: “Высечь?”.

Может, идея спрятаться в замке была не такой уж и хорошей? Но теперь уже поздно отступать.

Грир открывает дверь и заходит первым. Перед нами небольшая комната без окон. Обстановка простая, даже бедная — шкаф у стены, две кровати и комод. Даже не скажешь, что мы в замке.

— В этой части дворца живут слуги низшего ранга, — равнодушно произносит Грир.

— Слуги делятся на ранги? — я разглядываю низенькую кровать с тонким одеялом.

По лодыжкам бьет сквозняк. Внизу стен небольшие трещины, через которые в комнату проникает холод. Наверное, ночью здесь не очень тепло.

— Да. Есть королевская прислуга, а есть, — он бросает на меня мимолетный взгляд, — те, кто делает грязную работу. Пойдешь в прачечную. — Он выходит из комнаты и уже с порога добавляет: — Вандеру я сообщу. Он разъяснит тебе правила.

Я не успеваю спросить, кто такой Вандер, Грир уходит слишком быстро. Кажется, считаться со слугами здесь не принято.

Тяжело вздохнув, прикрываю дверь и ищу, куда можно спрятать артефакт перемещения и книжку по мирам. Заглядываю в комод и шкаф. В них пусто. Здесь прятать точно нельзя. Не найдя решения, засовываю все под матрас в изголовье кровати. Так себе тайник, но больше негде. Надеюсь, потом найду место получше.

В спешке поправляю одеяло, как вдруг на талию ложатся чьи-то руки. Меня словно кипятком ошпаривает. Я резко оборачиваюсь, сложив пальцы в магическую комбинацию, но успеваю вовремя себя остановить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*