Дейра Джой - Санта читает любовные романы
Прелестная маленькая дворняжка. Бессознательно Хантер погладил собачку по голове.
— Хороший щенок, — смущенно пробормотал он. Рядом с ним никогда не было собак. — Какой он породы?
— Он — чистопородная длинношерстная такса. Таких, как он, не слишком много в округе. Они вроде особенные. Бенни переезжает.
— Переезжает?
— Его старая семья обращалась с ним не слишком хорошо. А он — прекрасный пес.
Хантер погладил мягкую маленькую головенку.
— Как жаль. Сколько ему?
— Около года.
Хантер был удивлен.
— Я думал, он всего лишь щенок.
— Он такой, и останется навсегда. Такое волшебство у некоторых собак. — Сообщил Санта по секрету, после чего пьяно сглотнул.
Хантер искоса взглянул на него.
— Ах, да. Вам нужно помочь подняться?
— Наверно. Но мне нужно сначала взять свою сумку. — Он кивнул на мешок, лежащий рядом с ним на заснеженном тротуаре.
Хантер изогнул бровь.
— Дайте-ка мне догадаться, подарки чтобы раздавать?
— Ты прав, парень. Я направлялся в детский дом, до того как ты сбил меня в канаву, как какого-то никчемного слизняка. — Санта пронзил его острым взглядом из-под нависших кустистых бровей.
— Эй, подождите-ка минутку, старик, вы…
— Сумку, сынок.
Недовольное зашипев, Хантер принес огромный мешок с завернутыми подарками и закинул его на заднее сиденье своей машины. После чего устроил старого болвана на переднем сиденье, почти теряя сознание от алкогольных паров.
Он подумал, повлияет ли подобное «пассивное курение» в закрытом пространстве автомобиля на него.
Если судить по тому, как прошел его день? Безусловно.
Сейчас он мог представить это. Его приволокут в полицию Мэна и арестуют за вождение в «пассивном» опьянении, и пока его будут тащить, он будет лепетать жалкие фразы об миллионном авансе и ашраме на Шри-Ланке.
Хантер решил, что ему определенно необходим отпуск.
— Ты просто обязан это сделать, парень!
«Санта» лежал на больничной койке, опираясь на три подушки и окруженный четырьмя симпатичными медсестрами. Неважно, что врач скорой помощи не смог отыскать ничего сломанного у старого болвана. Для мужчины, предположительно страдающего от боли, пострадавший казался необыкновенно спокойным. И щеголеватым.
Пойди ж ты пойми, но молодые женщины смогли сделать достаточно для парня. Даже его белая борода выглядела так, будто из нее вычесали все узелки.
Хантер нахмурился. Странным образом старик оказался трезвым, как только они вошли в приемный покой. Даже ядовитые алкогольные пары таинственным образом исчезли.
В ответ, уголок рта Хантера приподнялся в подобии саркастической усмешки.
— Я так не думаю, отец. У меня самолет.
Вопль крайнего отчаяния наполнил комнату.
— Ай, детишки! Как же они получат свои подарки? Дети-и-и-и-и-шки!
Жалостливое мучительное причитание отразилось от зеленых стен, заставив четырех медсестер в унисон скрестить руки на внушительных бюстах и вперить взгляды, выражающие полное презрение, в Хантера.
Он почувствовал себя первоклассным мерзавцем.
Хантер попытался объяснить.
— Слушайте, я должен вернуться в Нью…
Санта прервал причитания на середине, чтобы прицепиться к замечанию.
— Ты все еще можешь успеть на свой самолет! Это займет не больше пятнадцати минут! Ты говорил мне по дороге, что в любом случае тебя дома не ждет семья. Подумай о детишках…
— Хорошо, я… — сдался Хантер. Как он мог отказаться? И жить в ладу с собой. То, что он одинок и не имеет кого-либо, с кем мог бы разделить Рождество, еще не повод быть Гринчем[14]. До тех пор, пока он все еще успевает на самолет, конечно же.
Старый чудак уловил момент, когда победил.
Он ткнул в красную бархатную куртку, висящую на стуле возле кровати.
Тут К. Хантер Дуглас подвел черту.
— Абсолютно нет, отец.
Маленькая рыжеволосая медсестра присоединилась к разговору.
— О, но вы не можете доставить подарки этим несчастным деткам, не одевшись как Санта! Это будет даже хуже, чем они вовсе останутся без подарков!
Санта резко кивнул, соглашаясь.
Черт побери! Ему лучше сделать, что требуется, и покончить с этим. Может быть, тогда он сможет убраться из этого захолустного городишки! Все что угодно было лучше, чем эти пять пар глаз, по-собачьи глядящих на него. Считай шесть, включая Бенни, который присоединил свой задушевный вой к хору.
Хантер метнулся к стулу и схватил бархатную куртку.
— Что с вашей бородой? — спросила рыжеволосая медсестричка.
— Что с ней? — выпалил он.
— Ну, у вас ее нет! Шапка скроет ваши волосы, но борода… Я придумала! — Она щелкнула пальцами. — Я сделаю ее вам из ваты и хирургических ниток.
— Хорошая идея, Руди, — похвалил Санта изобретательность медсестры.
Она широко улыбнулась.
— Я скоро вернусь.
— Жду — не дождусь, — тихонько пробормотал Хантер.
Он начал напяливать поношенную экипировку на свой костюм от Армани, но потом поразмыслил и направился в закуток ванной комнаты. Когда он вышел весь в красном, его деловой костюм был аккуратно перекинут через руку.
— Я никогда не представлял, как прекрасно выгляжу в этом костюме. — Старик на кровати мерзко ухмыльнулся Хантеру. Он на самом деле наслаждался происходящим.
Хантер прищурил серебристые глаза. Устрашающий эффект был слегка подпорчен помпоном на кончике шапки, шмякнувшим его по носу.
— Мы тут! — Сестра Руди влетела в комнату с пушистой кучей ваты, прикрепленной к шнурку.
— Наклонитесь, и я привяжу ее к вам.
Хантер поставил на колени свое длинное тело так, чтобы она смогла привязать бороду за ушами. Медсестра начала запихивать его волнистые черные волосы под шапку.
— Не позволяйте детям увидеть их. Знаете, у меня есть ножницы в кармане, я могла бы подрезать их…
— Нет! — Хантер внезапно поднялся.
Подойдя к маленькому квадратному зеркалу на стене, он изучал свой новый образ, сулящий новые возможности.
— Я выгляжу как гибрид овечьей задницы и лошадиного хвоста.
Медсестры захихикали.
Санта пригладил свою бороду.
— Я согласен, что у тебя совершенно нет того стиля, что у меня.
Хантер повернулся к нему.
— Ты в любое время можешь вернуть работу назад, отец.
Глаза старика замерцали.
— Ты прав, сынок! Ну, а здесь указания, как добраться до места, я полностью записал их для тебя. — Он протянул Хантеру тяжелую, исписанную неразборчивым почерком пачку бумаги.
Хантер посмотрел на нее.
— Вы уверены, что это рядом, кажется…