Анна Завгородняя - Вторая жена. Книга 1
Вернувшись на место, где совсем недавно еще стоял мой шатер, я увидела только груженую повозку и мужчин, складывавших на нее поклажу. И как только успели все свернуть? Но все мои мысли упорхнули из головы, стоило мне увидеть Шаккара.
— Мой господин! — я поспешила подойти к варвару.
Услышав мой голос он обернулся и прервал разговор. Аббас, стоявшие рядом с принцем, поклонился мне и изволил улыбнуться.
— Мой господин! — повторила я и поклонилась мужу. — Будет ли мне позволено попрощаться с моей семьей? — головы не подняла, пока не услышала ответ Шаккара.
— У моего народа нет обычая прощаться, уезжая! — голос мужчины прозвучал отстраненно. — Мы считаем это плохой приметой на долгую дорогу. Те, кто прощается, могут больше никогда не встретиться, а потому мы уходим так, словно на следующий день увидим тех, с кем нас развела судьба!
Это означало — «нет», поняла я.
В глазах предательски защипало. Я вспомнила лицо матери, ее глаза с сеточкой морщинок в самых уголках, отца, сурового, но не менее любящего нас, своих детей. Вспомнила Акрама и Тахиру…
«Если вы и увидитесь, то уже не скоро!» — сказала себе.
— Садись в свои носилки, — велел Шаккар, не обращая внимания на грусть в моих глазах. — Скоро мы отправляемся. Путь предстоит долгий и я не хочу, чтобы мы задержались из-за носильщиков!
Я поклонилась и вздохнула. От взгляда Аббаса, кажется, не укралось разочарование, мелькнувшее в моих глазах, но он ничего не сказал, а мне не оставалось ничего иного, как подчиниться слову господина и мужа.
Уже сидя в паланкине, поджав ноги и глядя в окно, я с печалью на сердце смотрела, как мимо проплывает с детства знакомый пейзаж. Скоро на смену деревьям придет бескрайняя степь, огромная словно море, дикая и такая чужая.
Я выглянула на проезжавших мимо воинов. Мелькнула мысль о том, насколько быстро и организованно они собрались с места. Может быть, не такие они уж и варвары, если умеют так слаженно работать?
Покачиваясь на носилках, я старалась не предаваться грусти. Моя судьба вела меня прочь от родных мест. Куда-то, где я еще никогда не была. Но станет ли дом Шаккара моим домом? В этом я пока сомневалась.
На женской половине огромного Дворца было прохладно. В распахнутых окнах развивались тонкие ткани. Казалось, ветер поселился в огромных залах, стены которых были расписаны диковинными узорами, подобных Тахира еще не видела в своей жизни. Шагая по мозаичному полу, она оглядывалась по сторонам и думала о том, что ее родной дом, Дворец, выстроенный отцом, не так ярок, но не менее просторен. В доме Акрама, ее мужа, все было чужим, но вместе с тем, интригующим.
Стайка рабынь, приставленных матерью Акрама, следовала за своей госпожой на некотором расстоянии, побаиваясь ее грозного взгляда и наряда — Тахира вошла в дом мужа в одежде своего народа и расхаживала по залам в штанах, вызывая удивленные и отчасти, недовольные взгляды женщин. Но гулять долго ей не дали.
— Госпожа! — перед принцессой встала высокая женская фигура, закутанная в шелка темного цвета, делающими ее похожей на вдову. У женщины были сильные руки и лицо, изрытое глубокими морщинами. А глаза, цвета неба, на удивление яркие для такого преклонного возраста. Обычно у старых женщин цвет глаз выгорает, а у этой словно наоборот, с возрастом цвет стал только ярче.
Тахира смерила взглядом женщину, промолчала, ожидая, что она скажет дальше.
— Добро пожаловать во Дворец! — женщина поклонилась, а затем, распрямив спину, бросила взгляд через плечо принцессы на рабынь.
— Я вижу, вас приняли не должным образом и еще не показали ваши комнаты, — продолжила женщина, затем склонила голову, — мое имя — Ирада и я главная хазнедар[6] сераля[7].
Тахира кивнула в ответ.
— Позвольте я провожу вас в ваши покои! — женщина отступила на шаг в сторону и жестом пригласила Тахиру идти вперед. — Я буду указывать вам путь. Думаю, скоро вы освоитесь, — добавила она тихо.
Комнаты принцессы выходили окнами на море. Первым делом, девушка подошла и выглянула на синюю гладь, протянувшуюся до самого горизонта. Ей казалось, что это небо упало на землю и заплескалось водяной бесконечностью.
Порыв ветра колыхнул тонкие занавески и Тахира отступила назад.
— Вам нравится? — поинтересовалась Ирада и Тахира огляделась.
Ее покои были просторными. Ложе, покрытое алым с золотом покрывалом, множество подушек под балдахином, на полу ковры или мозаика, стены украшены картинами с изображением животных или молодых девушек, которые танцевали, да собирали виноград.
Небольшой круглый столик вмещал на себе дорогую вазу с фруктами, рядом с ним дорогие циновки устилавшие пол, расшитые по краям лентами. И все вокруг в ярких радужных тонах.
«Слишком пестро и просторно!» — подумала принцесса варваров. Она не привыкла к подобной роскоши. Даже дома, во Дворце, все было намного проще и скромнее.
«Этот народ любит все дорогое!» — вздохнула Тахира, когда ее внимание привлек черный длинный футляр, что лежал неподалеку от ложа. Девушка шагнула к нему. Опустилась на колени и подняла с ковра, положив перед собой.
Это был подарок брата. Меч из редкой и очень прочной стали, но теперь осиротевший. Второй, парный, остался у Акрама в его покоях и теперь, скорее всего, украшал стену спальни принца.
Тахира открыла футляр и откинула бархат ткани, прикрывавший клинок. Прикоснулась к холодной рукояти.
— Женщинам не позволено иметь оружие в серале! — донесся до ее слуха голос Ирады.
— Думаю, мой муж сделает для меня исключение, хазнедар! — отозвалась спокойно принцесса и закрыла футляр. Встав на ноги, она повернулась к Ираде. Рабыни стояли за спиной, ожидая приказаний.
— Я не сомневаюсь, госпожа! — произнесла Ирада, а затем добавила. — Вам надо переодеться. Новые одежды уже готовы.
Тахира уронила взгляд на свое платье, но спорить не стала.
Хранительница сераля взмахнула руками, призывая рабынь действовать. Стайка девушек обтекла принцессу и уже через мгновение ее одежды были сняты, как-то незаметно появились шелка, точно такие же в каких появилась в лагере Майрам. Принцесса посмотрела на вещи с отвращением, но тем не менее позволила себя переодеть.
— Вы хотите посмотреть на себя, госпожа? — спросила Ирада, когда рабыни закончили.
Тахира хотела было сказать: «Нет!» — но передумала и молча кивнула.
— В ваших покоях есть зеркало! Это очень дорогое зеркало, его приобрели еще за месяц до вашей свадьбы и принцем Акрамом! — похвасталась хазнедар. — Покупали для принцессы Майрам, хотели подарить ей его на день рождения! — а сама вела за собой принцессу, то и дело поглядывая на нее в новом одеянии.