KnigaRead.com/

Александра Айви - По ту сторону тьмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра Айви, "По ту сторону тьмы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Где Ваш значок?»

Сальваторе пожал плечами. “Я здесь не для того, чтобы вмешиваться в Ваши дела, я просто ищу своего спутника. Этот человек спрашивал о блондинке.”

Человек сделал осторожный шаг назад. “Блондинка?”

«Да. Вы видели ее?»

«Я не хочу быть вовлеченным…»

Засовывая руку в карман, Сальваторе вытащил свернутую пачку денег, которую он украл прежде ночью.

“Я в долгу не останусь. ” Он снял с нескольких купюр, бросая их к ногам человека. “Куда она пошла?”

Осторожно, следя за Сальваторе, человек наклонился, чтобы схватить деньги и засунуть их в карман.

“Я видел, как блондинка бежала по Мэйн-Стрит.”

“Пешком?”

«Ага».

«Как давно?»

«Не больше пятнадцати минут назад».

«Она была одна?»

Человек выпрямился, засовывая деньги в карман. «Насколько я могу судить.”

Кивнув Сальваторе направился по улице. «Grazie»[2].

“Эй, а что относительно этого парня на земле?”

Не снижая темпа Сальваторе ответил. “Это не моя проблема.”

«Вы не можете просто оставить его здесь».

“Фактически, я могу, хотя могу предупредить. ” Достигая каменной стены, которая отметила край автостоянки, Сальваторе легко перепрыгнул ее и приземлился на тротуар. “Вы не захотите быть рядом, когда он проснется.”

«Эй…»

Человек продолжал кричать бессмысленные слова, но Сальваторе уже шел вниз по улице, вынужденный замедлить темп, чтобы всмотреться в магазины, которые он проходил.

Боже. Какой же он дурак, что позволил Харли носить амулет. Это было фактически приглашение для упорного оборотня сбежать от него, зная, что он не мог отследить ее аромат. Конечно, с другой стороны, никто больше не мог выследить ее, напомнил он себе. И рассматривая количество врагов, преследовавших его, амулет был сокровищем вне всякого сомнения.

Нет, если бы у него были мозги, он бы не только разрешил держать ей амулет, но и привязал бы ее к кровати.

Сальваторе вздрогнул. Даже после нескольких часов насыщения его необузданного желания, его кровь все еще нагревалась и его тело напрягалось, только при простой мысли о раздражающей женщине.

Не удивительно.

За эти годы он наслаждался талантливыми любовницами, но что произошло между ним и Харли, что не было просто сексом.

Это была ошеломляющая вспышка ощущения, что его безвозвратно связали с его парой. И у него даже не было смысла сожалеть о этом, его жизнь изменилась навсегда.

Фактически, его единственное сожаление было то, что Харли, очевидно, была не готова принять их союз.

Достигнув края города, Сальваторе остановился на минуту, чтобы рассмотреть варианты. Всегда была возможность, что Харли решила возвратиться к Каину. Она должна была знать, что пес был готов простить ей что угодно, если бы она согласилась остаться с ним. Была также возможность, что она украла автомобиль и была дальше, чем он мог представить.

Его инстинкт, однако, твердил ему, что она все еще была рядом.

Заходя в лес, который растянулся к северу от города, Сальваторе осторожно прокладывал свой путь через густой подлесок. На расстоянии он мог услышать щебетание птиц и шелест маленькой игры, но не тяжелую тишину скрытую вокруг него. Весьма необычный. Животные могли ощутить его хищный характер. Это было, но вместо этого, его кольнуло энергией, которая предупредила, что оборотень был рядом.

«Харли?»

Тревога сочилась вниз по его позвоночнику, поскольку аромат гниющего мяса заполнил воздух. Кто бы ни был там, это была не Харли.

Стремительно скидывая одежду, Сальваторе приготовился перекинуться. При нормальных обстоятельствах не было волка, рожденного бросить ему вызов. К сожалению, его невостребованная связь спаривания сделала его уязвимым.

Вызывая силу, Сальваторе колебался, в то время как холодок появился на поляне прямо перед ним, и начал складываться в очертания человека. Его руки сжались, когда он узнал в коротышке оборотня с неопрятными каштановыми волосами и темно-красными глазами.

Он был более бледным, чем он помнил, его лицо было более тонким, его глаза были еще более красными. Сомнений не было, жестокие черты и запах безумия, льнувший к нему.

«Биггз», прошипел он.

“А, Сальваторе Джулиани,” человек глумился, его английский акцент, был столь же явным, как и несколько столетий назад. Биггз всегда был слишком высокомерен, чтобы попытаться раствориться в толпе. Это объяснилось длинным черным плащом, который он обернул вокруг тонкого тела. Или возможно его вкус был просто отвратителен. “Ты даже не представляешь, сколько времени я ждал этого момента.”

“Я предполагаю, что ты ждал, с тех пор как я надрал тебе задницу, бросил тебя в огонь и развеел прах над куче экскрементов,” глумился Сальваторе.

Темно-красные глаза вспыхнули, холод распростанился, чтобы укусить кожу Сальваторе. Dio. Что Биггз с собой сделал?

«Ты так гордишься собой, но я все еще здесь».

Сальваторе сузил свой пристальный взгляд. Он не знал всего о волшебстве, но он был уверен, что оборотень не мог взять достаточно власти от его хозяина, чтобы переместиться из одного места в другое. Биггз должен был проецировать его внешность.

Не то, чтобы это делало его менее опасным.

Или менее безумным.

“Но не во всей твоей славе,” Сальваторе насмехался, ярко вспоминая, что слабость Бриггса всегда была его неспособностью сдержать себя. “Боишься стоять передо мной как перед истинным оборотнем, волшебный сосунок?”

“И почему я должен обеспокоиться, когда у меня есть рабы, чтобы собирать хлам?”

Биггз поднял руку и Сальваторе пораженно отлетел назад, поскольку оборотень послал сокрушительную команду к отдаленным псам. Годы, очевидно, не научили его сдержанности. Он всегда был большим поклонником излишества.

Избавляясь от булавочных уколов боли, Сальваторе изучил своего давнего врага. У псов не займет много времени прибыть. К тому времени он должен был знать, как Биггз был все еще жив и что, черт возьми, он собирался сделать.

“Конечно, ты не можешь быть достаточно идиотом, чтобы полагать, что твои псы могут схватить меня?”

Биггз ухмылялся, уверенный, что загнал Сальваторе в угол. “Они удивительно неподходящие, но они служат своей цели в большинстве случаев.”

“Не в этом случае. ” Сальваторе пожал плечами, сознательно беспечно. “Если у тебя нет нескольких сотен скрытых среди деревьев.”

“Как всегда, ты печально недооценил меня, Сальваторе.”

“Нет, Бриггз, как всегда, ты переоценил себя.” Безразличный к тому факту, что он был совершенно голый, Сальваторе сложил руки на груди и всмотрелся вниз в мелкого оборотня. Бриггз очень не хотел, чтобы ему напомнили о его маленьком росте. “Можно подумать, если бы я умер сразу, то показал тебе, что ты никогда не будешь лучше меня. Я — король, и ты — испорченный бывший, который должен использовать черную магию, потому что он не достаточно оборотень, чтобы превзойти меня.”

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*