Вики Филдс - Ложь (СИ)
Мы занимались более часа, и я жутко устала. Мои мысли постоянно растекались в разные стороны из-за его монотонного голоса, и указаний. Я подперла щеку кулаком, на мгновение закрыв глаза, а открыв, меня пронзила искра страха — на меня уже смотрели. И это был вовсе не Кэри Хейл. Это была я сама.
Вокруг густая стена из леса. Люди, стоявшие на этой поляне, выглядят озабоченными, и настороженными.
— О нет, — прошептала я, чувствуя, как по спине расползается жар. Нетвердыми шагами я направилась к костру.
Как я здесь оказалась?
Я ведь только что была в библиотеке, как я здесь оказалась?!
Я беспокойно оглянулась, вспоминая прошлый сон.
Я должна спасти девушку, которую должны сжечь на костре. Я должна сделать это. Должна.
Я просто отвяжу ее руки от столба, и мы с ней сбежим. Верно? Ни секунды сомнений. Потому что то, что происходит в этом сне, это и случается наяву. Я бросилась бежать, петляя между испуганными людьми, но тут один, потом второй, и третий — люди начали вспыхивать передо мной словно облитые бензином, а я, испуганно вскрикнув, проснулась.
Кэри Хейл мрачно уставился на меня из-под полуопущенных ресниц.
— А это что?
Наверное, он спрашивает о том, почему я заснула, когда он читал мне лекцию. Ледяной холод его глаз, подсказал мне, что я подумала не об этом.
— Я спрашиваю о твоей руке. Что с ней?
Кэри Хейл схватил меня за руку, и поднес ее к своим глазам. Я ощутила растерянность и страх, а потом, я поняла, что именно он имел в виду. На запястье была небольшая царапинка, наверное, результат моего сновидения.
Я вырвала свою руку:
— Думаю, мне уже пора.
— Да… — пробормотал он, растеряно, словно обдумывая новый план.
Схватив сумку, я бросилась вперед, к выходу из библиотеки. Мое сердце колотилось как сумасшедшее.
О боже, как же…
К счастью, прозвенел звонок на занятия, и ученики сбились в группки, расходясь по своим классам. Я незамеченной добралась до парковки, и уже в машине, смогла вздохнуть спокойно.
Чего я так испугалась? Ведь Кэри Хейл знает обо мне почти все — в том числе и то, что я хожу во сне, и даже могу причинить вред самой себе. Но почему это случается только тогда, когда мне снится этот дурацкий сон? Может, в меня вселился призрак?
Пасмурное небо, ответило мне раскатом грома. Над школой сверкнула молния, затем, хлынул дождь. Тяжелые капли забарабанили по стеклам, и крыше. Включив обогреватель, я наконец-то почувствовала себя лучше.
Мне стало невыносимо жалко себя, и стыдно за свое поведение. Я всегда веду себя по-дурацки в таких ситуациях, и мне хотелось бы чтобы время сжалилось надо мной, и повернуло вспять. Или, может быть, прежде чем, я с кем-то знакомлюсь, мне нужно предупреждать их о том, у меня изредка случается помутнение рассудка?
В окно постучали, и я подскочила.
Да уж, этот парень какой-то мутант.
— Открой дверь.
Я дрожащей рукой открыла дверь, и Кэри Хейл проскользнул внутрь. Его волосы были влажными, что почему-то взволновало меня.
— Ну, и что тебе надо?
Я нервно закашлялась, и тут же прекратила, когда Кэри повернулся в мою сторону, задев меня своими длинными ногами. Я нахмурилась, поджав губы. Только позавчера мы сидели с ним вот так, в его машине, и ели пиццу, но почему сегодня мне кажется эта близость опасной?
— Да вот мне стало любопытно, что произошло на нашем «занятии».
Я рассмеялась:
— Тебе, наверное, все приснилось, Кэри, и этот сон был очень увлекательным, раз ты пришел даже сюда за мной.
— Тогда почему ушла ты? — он вскинул брови.
Запаниковав, я схватилась за ручку, собираясь выйти под дождь, но Кэри протянул вперед руку, заблокировав дверь. Вторая его рука, оказалась позади моей шеи, но это был вовсе не интимный момент.
Я почувствовала страх, и напряжение.
— Ты что, думаешь, что я дурак? — предостерегающе спросил он. Его темные глаза впились в меня, так, что у меня побежал холодок по спине. Я попыталась выпрямиться, но он удерживал меня. — За своей необоснованной агрессией, ты прячешь свои истинные чувства ко мне.
— Какие чувства? — Я не казалась себе смелой сейчас, но мой голос не дрожал. Усложняло положение еще и то, что я должна злиться на Кэри Хейла, за то, что он снова ведет себя как свинья-домогатель, но не могу — его лицо так близко от меня.
— Ты была у своего дяди, пыталась найти что-то против меня, верно? — Он отстранился, словно знал, что мне сложно соображать при такой маленькой дистанции между нами. — Я вовсе не сержусь. Просто почему бы тебе уже не сдаться, Энджел? Ты пыталась найти то, что обнадежило бы тебя, но ты не нашла этого. Теперь ты окончательно уверена в том, что меня не могло быть в тот день на дороге, так почему ты упрямишься?
— Откуда ты знаешь о том, что я смотрела те записи?
Я ненавижу себя, зато, что он и привлекает, и пугает одновременно.
— Потому что в тот день я тоже приходил к нему, для решения одного важного вопроса, связанного с тобой. И он сказал, что ты до сих пор не можешь оставить ту историю в покое. — Кэри бесстрастно посмотрел на меня. — Я понимаю, ты хочешь найти виновного в той аварии, ведь тебе хочется обвинить кого-то в том, что случилось. Но это не я.
— Я знаю, — пришлось сказать, лишь бы Кэри Хейл замолчал. Он видел, что его слова причиняют мне боль, так почему он просто не замолчит, и почему не оставит меня в покое?
— Тогда прекрати вести себя так, словно я убил тебя.
Мои внутренности покрылись льдом.
— Советую тебе быть осторожнее со всем этим, Энджел.
— С чем — этим?
— С твоими фантазиями. Я готов помочь тебе, если только ты позволишь. — Он смягчился: — Я скажу доктору Грейсон, чтобы она назначила тебе дополнительную встречу.
Я напряглась, почувствовав себя уязвленной перед ним.
Щелкнул замок, и Кэри вышел из машины, хлопнув дверцей. Глядя сквозь запотевшее стекло ему вслед, я была абсолютно шокирована. Такое лицо, такая фигура, и такой… мозг.
— Чокнутый.
* * *Понедельник. Этот день просто ужасен. Кэри Хейл, наша ссора, а теперь это.
Вернувшись домой, я была полностью вне себя, благодаря парню, который, к моему ужасу, теперь мне вроде как небезразличен. Бурча про себя ругательства в его адрес, я вошла на порог дома, и споткнулась о какую-то чертовщину, прямо возле двери. Мама вынырнула из кухни, вытирая руки о фартук:
— Дорогая, я же говорила тебе быть внимательнее.
— Это что? — я с вызовом посмотрела на два чемодана у двери, потом перевела взгляд на маму, смущая ее. Она закашлялась, но я не дала ей объясниться. — Вы должны уехать, верно? На сколько?