Кровавые розы (ЛП) - Прайор Линдси Дж.
Её сердце бешено заколотилось при мысли о поцелуе с ним и о том, как легко это будет. Это была темнота, и она пугала её. Темнота, которую она пыталась подавить, боясь, что та возьмёт верх. Она докажет, что контролирует если не что-то ещё, то, по крайней мере, свои собственные действия. Она не была серрин ни в чём, кроме имени. Она не собиралась становиться серрин. Она могла контролировать это, точно так же, как всегда контролировала — то, что всегда было таким лёгким, таким прямолинейным. Пока она не оказалась с ним лицом к лицу.
Чем ближе она подходила к нему, тем сильнее чувствовал темноту. Но она не позволит ей взять вверх. Она не позволит скользкому склону увлечь её за собой.
Кто-то должен был позаботиться об Алише. Кто-то должен был найти Софи. Кто-то должен был защитить книги её дедушки. Кто-то должен был помешать фактам попасть в руки вампиров. Всё это было под её ответственностью. Всё это было на её совести.
— Ты ведь знаешь, что я могу заставить тебя расправить крылья, не так ли? — сказал он. — Мне даже не нужно твоё согласие. На самом деле, у тебя больше шансов расправить крылья без этого.
Её охватила холодная паника, но за ней скрывалось что-то ещё… что-то, что сдерживало откровенный страх.
— Навязываешься всем своим серринским жертвам, не так ли? Какое разочарование.
— О, они все были готовы. И отнюдь не разочарованы.
Дождь сильно барабанил по оконному стеклу, предупреждающе постукивая крошечными остервенелыми коготками. Порыв ветра врезался в стекло.
Её сердце тревожно заколотилось.
— И это до или после того, как ты их убиваешь?
Он почти улыбнулся.
— Ну-ка, не внушай мне этих мыслей.
— Как будто ты ещё не спланировал, что собираешься со мной сделать.
— Я не заглядываю так далеко вперёд.
— Ты производишь впечатление человека, который всё планирует далеко наперёд.
— Я польщён, что ты уделила мне так много внимания.
— Что я когда-либо сделала, кроме того, что спасла самое дорогое для тебя?
— Если ты его спасла. Помни, что присяжные всё ещё не определились с этим делом. Но к рассвету это всё равно будет неуместно. К тому времени я собираюсь посвятить тебя, — сказал он. — Я хочу, чтобы ты это знала. Потому что я не хочу и не могу тебя отпустить.
Она сердито посмотрела на него в ответ. По выражению его глаз, она могла сказать, что ему это не понравилось, но она отказалась сдаваться первой, несмотря на боль в душе. Её гордость заставляла её дважды блефовать с ним, несмотря на то, что инстинкты говорили ей об обратном.
— Тогда сделай это, — сказала она более спокойно, чем могла себе представить, несмотря на напряжение, скопившееся в её горле. — Делай всё, что собираешься делать, и дай волю серрин. И я буду смотреть, как ты захлёбываешься моей кровью. Потому что так и будет. Я могу это гарантировать.
Она ошеломила саму себя своей смелостью, прилив гордости захлестнул её, несмотря на пульсирующую боль под рёбрами, которая говорила ей, что она только что совершила огромную ошибку.
Её сердце подпрыгнуло, желудок сжался, когда он откинул волосы с её шеи и взглянул на обнажённую плоть, прежде чем снова посмотрел ей в глаза. Его взгляд был удивительно и пугающе спокойным.
— Хитрость, недолетка, когда ты хочешь соблазнить вампира укусить, заключается в том, чтобы выразить это в своих глазах, а не только в гневных словах, — сказал он. — В следующий раз повезёт больше.
Он отстранился, взял свой бокал со стола и пересёк комнату.
Она наблюдала, как он открыл дверь и исчез в коридоре. Лейла уставилась в пустоту, которую он оставил после себя. Её ногти оставили бороздки на ладонях.
❄ ❄ ❄
Калеб со стуком поставил пустой стакан на стойку и опёрся руками на её поверхность.
Искушение доказать ханже-ведьме, что она неправа, было непреодолимым. Что-то глубоко внутри побуждало его подавить её. Он должен был максимально использовать эту возможность. Он должен был покончить с этим и доказать свою точку зрения: прижать её к полу и довести до грани инстинкта самосохранения, пока у сидящей в ней серрин не останется иного выбора, кроме как выйти на поверхность.
И он мог бы это сделать, если бы не эти красноречиво расширенные зрачки, уставившиеся на него в ответ, когда он прижал её к книжному шкафу. Зрачки серрин всегда сужались, когда их загоняли в угол. И она могла выдержать его взгляд только в гневе или страхе; в любое другое время это было слишком интимно для неё — ещё одна черта, которую он никогда не встречал в серрин. Обольщение взглядом было одним из их самых мощных инструментов. Но эта понятия не имела, как им пользоваться, и уж точно не получала от этого никакого удовольствия. На самом деле, чем ближе он подходил к ней, чем более интимными были расспросы, тем больше она уклонялась.
Что ещё более интригующе, это было не из-за отвращения — не из-за того, как она на него отреагировала. Она действительно покраснела от его приближения. Он видел признательность в её глазах. Он слышал, как участилось её дыхание, когда она пыталась удержаться от искушения. Потому что она поддалась искушению.
Он был прав, когда сидел рядом с ней на террасе, когда притянул её к себе между ног как раз перед тем, как воткнуть в неё иглу. Точно так же, как он видел, когда она смотрела на него с пола подземелья в страхе, маскирующем подавленное влечение — с чем-то, с чем она явно боролась.
И его беспокоило не только её влечение к нему. Серрин определенно обладала собственным очарованием — смертельным очарованием. Ещё более смертоносным после того, как её сдержанность чуть не заставила его взорваться.
Он вспомнил отблески пламени, подчеркивающие медный оттенок её волос и бледность безупречной кожи; изгиб её талии, который подчеркивал изящное женственное покачивание бедер, когда она бесшумно шла по библиотеке. И он ненавидел то, как пульсировал и болел от разочарования из-за её скрытности. Боль в паху, которая только усилилась, когда он заглянул в стойкие карие глаза, гораздо более ядовитые, чем её тело. В ней было что-то другое — что-то завораживающее, притягивающее его сильнее, чем следовало бы.
Он отвинтил крышку с ближайшей бутылки и налил себе порцию, опрокинув одну, прежде чем налить себе другую.
Её сила воли была огромна. Её самоконтроль оказался впечатляющим; её способность подавлять свои инстинкты замечательной. Либо это, либо её ужас перед вампирами укоренился слишком парализующе глубоко, чтобы можно было что-то отрицать.
Это только придало весомости его теории о том, что произошло в том переулке. Знала ли она до этого, что она серрин, или нет, но для девятилетнего ребёнка это был адский опыт. И адский опыт для сукина сына, который считал приемлемым нападать на мать и её маленькую девочку. Он надеялся, что это было мучительно для трусливого ублюдка.
Но он не мог позволить себе поверить в мираж, который видел, каким бы правдоподобным он ни был. Слишком многолетний опыт подсказывал ему, что это всего лишь одна манипулятивная игра за другой. Он почувствовал, как раздражение всё сильнее сдавливает его грудь. Потому что, если она сохранит свою стойкость, если докажет, что спасла Джейка на рассвете, ему придется отпустить её, несмотря на то, что это противоречит всему, во что он верил, каждому инстинкту.
И он не позволил бы этому случиться. Не мог позволить этому случиться.
Он должен был заставить её раскрыть свою истинную натуру. Она была там для того, чтобы сломать её, и он явно сломал её, потому что был для неё искушением. Он поколебал её решимость. Он заставил её усомниться в себе.
Он налил себе ещё и залпом выпил.
Если бы она была неактивна — если бы — он инициировал бы её, потому что всё, что ему было нужно, — это один признак её истинной природы, чтобы сделать то, что было необходимо. Ему просто нужно было быть чертовски уверенным, что если она уже достаточно сильна, чтобы подспудно подстрекать его к этому, то он сможет сдержать и себя, и её впоследствии, если полностью раскроет её.